1. move; (вперёд) advance
двигаться толпой — flock, move in a crowd
не двигаться — budge
он не двинулся с места — he did not budge
двигаться в путь — set* out
2. страд. к двигать
ДВИГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Блэр двигаться | Blair to move |
Блэр двигаться дальше | Blair to move on |
Блэр двигаться дальше | Blair to move on is |
будем двигаться дальше | move on |
будем двигаться обратно | work our way back |
будем продолжать двигаться | gonna keep it rolling |
будет двигаться дальше | gonna move on |
будет двигаться дальше | will move on |
будет продолжать двигаться | will continue to move |
Будешь много двигаться | You move too much |
Буду двигаться дальше | I'm moving on |
Буду двигаться дальше | m moving on |
буду двигаться дальше | will move on |
бы двигаться дальше и | move on and |
был готов двигаться дальше | was ready to move |
ДВИГАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДВИГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. отмечает также стремление Токелау двигаться к акту самоопределения своими собственными темпами; | 2. Also notes the desire of Tokelau to move at its own pace towards an act of self-determination; |
напоминая о том, что все народы имеют право на самоопределение, в соответствии с которым они могут свободно определять свой политический статус и свободно двигаться по пути экономического, социального и культурного развития, | Recalling that all peoples have the right to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, |
2. отмечает также стремление Токелау двигаться к акту самоопределения своими собственными темпами; | 2. Also notes the desire of Tokelau to move at its own pace towards an act of self-determination; |
2. отмечает также стремление Токелау двигаться к акту самоопределения своими собственными темпами; | 2. Also notes the desire of Tokelau to move at its own pace towards an act of self-determination; |
2. отмечает также стремление Токелау двигаться к акту самоопределения своими собственными темпами; | 2. Also notes the desire of Tokelau to move at its own pace towards an act of self-determination; |
напоминая о том, что все народы имеют право на самоопределение, в соответствии с которым они могут свободно определять свой политический статус и свободно двигаться по пути экономического, социального и культурного развития, | Recalling also that all peoples have the right to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, |
Стоять! Не двигаться! | Freeze! |
Если оно вас слегка поцарапает, вы не сможете двигаться. | And if he just nicks you a little bit, you can't move. Come on. |
Но нам уже нужно двигаться. | But we need to move now. |
Заставь ее двигаться, бабуль. | Keep it moving, Grandma. |
Тебе нужно двигаться. | You need to keep moving. |
- Я же просил вас абсолютно не двигаться. | I'll have to ask you to be perfectly still. |
В тебе есть все, что заставляет женщину двигаться вперед... и жить... и любить. | Why, you've got all the works that make a woman want to go and live and love. |
Я понимаю. Но мы же друзья, и я хочу двигаться дальше. | Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on. |
И куда нам двигаться дальше? | Uh... where would you like us to go from here? |