1. court; yard, courtyard
крытый двор — covered court / courtyard
проходной двор — communicating court / courtyard
2. (крестьянское хозяйство) (peasant) homestead, farmstead
♢ на дворе (вне дома) — out of doors, outside
на дворе мороз — it is freezing outside
весна, зима и т. п. на дворе — spring, winter, etc., has come
ни кола ни двора погов. — neither house* nor home
быть не ко двору — not to be wanted
монетный двор — mint (place)
постоялый двор — inn
птичий двор — poultry-yard
скотный двор — farmyard
скотопригонный двор — stockyard
2. м. (царский)court
при дворе — at court
ДВОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Афина и её двор | Afina and her court |
бежала всю дорогу через двор | running all the way across the quad |
большой двор | a big yard |
большой двор | big backyard |
большой двор | big yard |
большой задний двор | big backyard |
в ваш двор | into your yard |
в мой двор | in my yard |
в соседний двор | in next door there |
ваш двор | your backyard |
Ваш двор | Your court |
ваш двор | your yard |
ваш задний двор | your backyard? |
ведет во двор | leads outside |
Весь двор | The whole court |
ДВОР - больше примеров перевода
ДВОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор. | Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product into the yard. |
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор. | A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard. |
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали? | - Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted. |
Хочешь знать, кто доставляет моему брату бутерброды во двор? | You wanna know who my brother's using to get sandwiches into the yard? |
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории. | Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories. |
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны. | Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control. |
Весь двор на краю гибели! | The whole yard's on edge! |
Постоялый двор | 228)}Inn |
Постоялый двор | 260)}Inn |
все пришло в упадок и дом и двор | Deserted lies now the house and yard. |
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей. | The Russians. Saint Petersburg. Imperial court. |
Через весь двор, ночью, без света... | Crossing the yard, at night, without a light... |
Пойдете на монетный двор? | How about a job in the mint? |
Валим отсюда во двор. - Мы их задержим. | - We'll try and hold them off. |
- Выйди через двор, тут закрыто. | - Leave by the courtyard, it's closed. |