ДЕБАТИРОВАТЬ ← |
→ ДЕБЕЛЫЙ |
ДЕБАТЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1996 году дебаты | 1996 debate |
1996 году дебаты по | 1996 debate on |
1996 году дебаты по | 1996 debate on the |
1996 году дебаты по докладу | 1996 debate on the report |
1996 году дебаты по докладу в | 1996 debate on the report in |
1996 году дебаты по докладу в | 1996 debate on the report in the |
в 1996 году дебаты | 1996 debate |
в 1996 году дебаты по | 1996 debate on |
в 1996 году дебаты по | 1996 debate on the |
в 1996 году дебаты по докладу | 1996 debate on the report |
в 1996 году дебаты по докладу в | 1996 debate on the report in |
в 1996 году дебаты по докладу в | 1996 debate on the report in the |
выиграла дебаты | won the debate |
выиграли дебаты | won the debate |
выиграть дебаты | win the debate |
ДЕБАТЫ - больше примеров перевода
ДЕБАТЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
15. предлагает правительствам поощрять участие национальных учреждений и местных неправительственных организаций в подготовке к Всемирной конференции и в региональных совещаниях и организовать в национальных парламентах дебаты по целям Всемирной конференции; | 15. Invites Governments to promote the participation of national institutions and local non-governmental organizations in the preparations for the World Conference and in the regional meetings and to organize debates in national parliaments on the objectives of the World Conference; |
10. предлагает Межпарламентскому союзу и другим соответствующим межпарламентским организациям поощрять дебаты в парламентах и принятие ими решений в отношении различных мер, включающих законодательство и политику, по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; | 10. Invites the Inter-Parliamentary Union and other relevant inter-parliamentary organizations to encourage debate in, and action by, parliaments on various measures, including laws and policies, to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; |
ссылаясь на представленный в 1993 году доклад членов Комиссии по пересмотру конституции, назначенных управляющей державой для проведения обзора действующей конституции, и содержащуюся в докладе рекомендацию относительно оценки расходов, обязанностей и обязательств в связи с вопросом о независимости, и на состоявшиеся в 1996 году дебаты по докладу в Законодательном совете, | Recalling the 1993 report of the Constitutional Commissioners, appointed by the administering Power to review the existing Constitution, and its recommendation to assess the costs, obligations and liabilities of independence, and the 1996 debate on the report in the Legislative Council, |
ссылаясь на доклад членов Комиссии по пересмотру конституции 1993 года, состоявшиеся в 1996 году дебаты по докладу в Законодательном совете территории, создание в 2004 году Комиссии по пересмотру конституции и завершение подготовки в 2005 году ее доклада, содержащего рекомендации об обновлении конституции, и отмечая обсуждение этого доклада в Законодательном совете территории в 2005 году, | Recalling the 1993 report of the Constitutional Commissioners, and the 1996 debate on the report in the Legislative Council of the Territory, the establishment of the Constitutional Review Commission in 2004 and the completion in 2005 of its report providing recommendations on constitutional modernization, and noting the debate on the report held in the Legislative Council in 2005, |
...устроить дебаты по сложившейся ситуации? | Discuss the realities? |
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении. | Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector. |
"Дебаты по закону о запрете проституции... ...начнутся сегодня после перерыва. Высока вероятность, что на закон наложат третье вето. | The Anti-Prostitution Bill, defeated often in recent years is expected to be introduced again. |
Это арабская станция, передает политические дебаты . | That's just a local station relaying a political broadcast. |
Мы не можем себе позволить втягиваться с вами в философские дебаты! | We can't get into philosophical debates here! |
Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров. | They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula. |
- Или старые ручные... Я не просил устраивать дебаты. | I did not invite a debate. |
Что мне действительно нравится, так это долгие дебаты о том, кому куда ложиться, пока я стою здесь на костылях. | But it was definitely the same high school. |
Дебаты? | Another speech? |
Они разлетелись по всей стране освещать дебаты. | Besides, this guy has busted his ass. |
И останавливался только в тех городах, где у Демократов были дебаты. Взлом был просто одним из многих дел.. ..кампании по саботированию, которая началась за год до этого. | Well, if the break-in is just one incident in a campaign of sabotage... that began a whole year before Watergate... then for the first time, the break-in makes sense. |