get* to; (исчезать) disappear
куда девался мой карандаш? — where has my pencil got to?, where has my pencil disappeared / vanished?
куда он делся? (что с ним сталось) — what has become of him?
он не знает, куда деваться от комаров — he doesn't know how to escape from the mosquitoes
ей некуда деваться — she has nowhere to go
куда он теперь денется? — where is he to go now?
он не знал, куда деваться от скуки — he didn't know what to do with himself for boredom / ennui
ДЕВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в черном списке, деваться | re burned |
в черном списке, деваться вам | as you're burned |
в чёрном списке, деваться вам | re burned, you |
в чёрном списке, деваться вам | re burned, you're |
в чёрном списке, деваться вам | re burned, you're not |
в чёрном списке, деваться вам | re burned, you're not going |
в черном списке, деваться вам | you're burned |
вам некуда деваться | you're not going anywhere |
вы в черном списке деваться | you're burned |
вы в черном списке, деваться | as you're burned |
вы в черном списке, деваться вам | as you're burned, you |
вы в черном списке, деваться вам | as you're burned, you're |
деваться | re burned |
деваться вам | burned, you're |
деваться вам | you're burned |
ДЕВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДЕВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ох, деваться некуда. | Oh, all right. |
Куда же деваться? | Where can I go? The bathroom. |
Вы оба так кричали, что мне некуда было деваться. | As you were both shouting at the tops of your voices, I could hardly help it. |
Ну а мне куда деваться? | - Well, what about me? |
Куда же мне деваться! | What about me... |
А куда же ей тогда деваться? | Where you think a mother-in-law should go? |
Но, куда же он мог деваться? | But where can that boy be? |
Но куда тебе от меня деваться? | Anyway, you're stuck with me. |
Мне некуда деваться, я сдаюсь. | 'l can't help it: I give myself up.' |
Да, но не в этом дело. Куда деваться нашему соседу? | What do? |
Рыдаю, не знаю, Куда мне деваться. | I weep, I don't know what to do with myself. |
Рыдаю, не знаю Куда мне деваться, | I weep, I don't know what to do with myself |
Рыдаю, не знаю, Куда мне деваться, | I weep, I don't know, what to do with myself, |
- Да, деваться некуда. | Yes, there's nowhere to run. |
Бывало, возьмутся лепить пельмени, деваться некуда - на столах пельмени, на кроватях, на подоконниках, на лавках. | I remember, when they were making meat dumplings, there was no place to live - those dumplings were everywhere: on tables, beds, windowsills, benches. |