1. apparatus
фотографический аппарат — camera
светосигнальный аппарат воен. — signal lamp
2. физиол. organs pl.
дыхательный аппарат — respiratory organs
3. (совокупность учреждений) machinery; bodies pl.
государственный аппарат — State machinery, the machinery of the State
4. собир. (штат) staff, personnel
♢ научный аппарат — apparatus criticus (scientific publications, literature cited, references)
АПОЦЕНТР ← |
→ АППАРАТНАЯ |
АППАРАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а также использовать международный аппарат | and to employ international machinery |
а также использовать международный аппарат для | and to employ international machinery for |
а также использовать международный аппарат для | and to employ international machinery for the |
Аппарат | A device |
аппарат | Apparatus |
аппарат | apparatus is |
аппарат | machine |
аппарат | machine? |
аппарат | machinery |
Аппарат | The machine |
Аппарат абонента выключен | The phone has been turned off |
Аппарат абонента выключен или находится | Number disconnected or out |
Аппарат абонента выключен или находится вне | Number disconnected or out |
Аппарат абонента выключен или находится вне | Number disconnected or out of |
аппарат безопасности | security apparatus |
АППАРАТ - больше примеров перевода
АППАРАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вновь подтверждая также выраженную в преамбуле Устава решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны, создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, проявлять терпимость и жить вместе как добрые соседи, а также использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, | Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practise tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, |
вновь подтверждая также выраженную в Преамбуле Устава решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны, создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, проявлять терпимость и жить вместе как добрые соседи, а также использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, | Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practise tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, |
вновь подтверждая также выраженную в преамбуле Устава решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны, создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, проявлять терпимость и жить вместе как добрые соседи, а также использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, | Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practice tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, |
вновь подтверждая также выраженную в преамбуле Устава решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны, создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, проявлять терпимость и жить вместе как добрые соседи, а также использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, | Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practice tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, |
вновь подтверждая также выраженную в преамбуле Устава решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны, создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, проявлять терпимость и жить вместе как добрые соседи, а также использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, | Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practice tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, |
- Но аппарат-то цел. | -So long as it didn't break the machine. |
- Суют шайбы в игральный аппарат. | Putting slugs in a slot machine. |
Стоял за стойкой рядом с Ником, который навалился на кассовый аппарат. | He was standing behind a counter near Nick... ...who was slumped over the cash register. |
Может поставить перегонный аппарат в подвале? | Maybe you'd like to put a still in the basement. |
Видеть, что каждый доллар идет в этот кассовый аппарат. | See that every dollar goes in that cash register. |
Что это за аппарат? | What's this contraption? |
Это коротковолновый аппарат. | It's a shortwave outfit. |
Может этот аппарат играть что-нибудь другое? | Say, can't that machine play nothing else? |
Такой аппарат дорого стоит? | A projector like this must cost. |
Включай аппарат, Джордж, Разошли это. | Shove your lights up, George. Get that out. |