ДЕВЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10, девять | 10, nine |
10, девять, восемь | 10, nine, eight |
10, девять, восемь, семь | 10, nine, eight, seven |
10... девять | 10... nine |
Tринадцать-икс-девять | X-ray 9 |
А девять | And nine |
А девять месяцев спустя | Nine months later |
А через девять месяцев | And nine months later |
Алле, сорок девять | Alle, number 49 |
Альфа Зулу шесть восемь девять | Alpha Zulu six eight niner |
Альфа один-девять | Alpha one-niner |
Альфа один-девять, это | Alpha one-niner, this is |
Альфа один-девять, это Кондор | Alpha one-niner, this is Condor |
альфа-кило два-четыре-девять | Alpha Kilo Two Four Niner |
альфа-кило два-четыре-девять | Alpha Kilo Two Four Niner calling |
ДЕВЯТЬ - больше примеров перевода
ДЕВЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
отмечая, что 1 марта 1999 года вступила в силу Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииСм. CD/1478. и что сто тридцать девять государств подписали эту Конвенцию или присоединились к ней, а сто девять государств ратифицировали ее, отмечая также выводы второго Совещания государств- участников Конвенции, состоявшегося в Женеве 11-15 сентября 2000 годаСм. APLC/MSP.2/2000/1., принимая к сведению подтвержденные обязательства, в частности, оказывать помощь в разминировании и реабилитации и социально-экономической реинтеграции пострадавших от мин и в осуществлении программ информирования о минной опасности и принимая также к сведению работу в рамках межсессионной программы, учрежденной государствами-участниками Конвенции, | Noting that the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their DestructionSee CD/1478. entered into force on 1 March 1999 and that the Convention has been signed or acceded to by one hundred and thirty-nine States and ratified by one hundred and nine States, noting also the conclusions of the Second Meeting of the States Parties to the Convention, held at Geneva from 11 to 15 September 2000,See APLC/MSP.2/2000/1. taking note of the reaffirmed commitments that were made, among other things, to provide assistance for mine clearance and rehabilitation, the social and economic reintegration of mine victims and mine-awareness programmes, and taking note also of the work of the inter-sessional programme established by States parties to the Convention, |
16. постановляет провести обзор структуры уровней, вводимой с 1 июля 2001 года через девять лет; | 16. Decides that the structure of levels to be implemented from 1 July 2001 shall be reviewed after nine years; |
признавая важность принятия Конференцией Сторон Конвенции в своем решении ЕМ-I/3 от 29 января 2000 годаСм. UNEP/CBD/ExCOP/1/3 и Corr.1, часть вторая, приложение. Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии, последующего подписания этого протокола к 5 июня 2001 года 103 сторонами Конвенции и того факта, что на данный момент девять сторон ратифицировали его или присоединились к нему, | Recognizing the importance of the adoption by the Conference of the Parties to the Convention, in its decision EM-I/3 of 29 January 2000,See UNEP/CBD/ExCOP/1/3 and Corr.1, part two, annex. of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, the subsequent signature of the Protocol by one hundred and three parties to the Convention by 5 June 2001, and the ratification thereof or accession thereto by nine parties to date, |
отмечая, что Рабочая группа по международной договорной практике посвятила девять сессий, проведенных в период с 1995 по 2000 год, подготовке проекта Конвенции об уступке дебиторской задолженности в международной торговле и что Комиссия рассматривала этот проект Конвенции на своей тридцать третьей сессии в 2000 годуТам же, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 17 (A/55/17), глава III. и на своей тридцать четвертой сессии в 2001 годуТам же, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 17 и исправление (A/56/17 и Corr.3), глава III., | Noting that the Working Group on International Contract Practices devoted nine sessions, from 1995 to 2000, to the preparation of the draft Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, and that the Commission considered the draft Convention at its thirty-third session in 2000Ibid., Fifty-fifth Session, Supplement No. 17 (A/55/17), chap. III. and at its thirty-fourth session in 2001,Ibid., Fifty-sixth Session, Supplement No. 17 and corrigendum (A/56/17 and Corr.3), chap. III. |
отмечая, в частности, что сто тридцать девять государств подписали Римский статут и что число государств, сдавших на хранение свои ратификационные грамоты, существенно возросло, | Noting in particular that one hundred and thirty-nine States have signed the Rome Statute and that the number of States that have deposited their instruments of ratification has grown significantly, |
принимая к сведению, что для стран с эндемическим распространением малярии важно и необходимо принять соответствующие стратегии борьбы с малярией, которая относится к числу наиболее смертоносных из всех тропических болезней и является причиной смерти по меньшей мере миллиона человек в Африке, где происходит девять из десяти случаев заболевания малярией, | Acknowledging that it is important and necessary for countries where malaria is endemic to adopt appropriate strategies to combat malaria, one of the most deadly of all tropical diseases, which annually causes at least one million deaths in Africa, where nine out of every ten cases of malaria occur, |
приветствуя недавнее увеличение числа государств, которые стали участниками Конвенции, вступившей в силу 15 января 1999 года, и отмечая, что на дату принятия настоящей резолюции эту Конвенцию ратифицировали или к ней присоединились шестьдесят девять государств, | Welcoming the recent increase in the number of States that have become parties to the Convention, which entered into force on 15 January 1999, and noting that the Convention has been ratified or acceded to by sixty-nine States as at the date of the present resolution, |
с удовлетворением отмечая, что со времени принятия резолюции 58/52 еще девять государств ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней, в результате чего общее число государств-участников Конвенции достигло ста шестидесяти семи, | Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 58/52, nine additional States have ratified the Convention or acceded to it, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and sixty-seven, |
23. с удовлетворением отмечает, что 28 октября 2005 года в Пекине была открыта для подписания Конвенция о создании Азиатско-тихоокеанской организации космического сотрудничества, что по состоянию на 1 июня 2006 года эту Конвенцию подписали девять государств и что после того, как Конвенцию ратифицируют пять государств, она вступит в силу, в результате чего будет создана Организация со штаб-квартирой в Пекине; | 23. Notes with satisfaction that the Convention on the Establishment of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization was opened for signature in Beijing on 28 October 2005, that as at 1 June 2006 the Convention had been signed by nine States and that once the Convention has been ratified by five States, it will enter into force, thereby establishing the organization, with its headquarters in Beijing; |
ссылаясь на свое решение пересмотреть структуру уровней для начисления взносов на операции по поддержанию мира через девять лет, содержащееся в пункте 16 резолюции 55/235, | Recalling its decision, in paragraph 16 of resolution 55/235, to review the structure of levels of contribution for peacekeeping operations after nine years, |
128. подтверждает центральную роль контроля, инспекций и оценки в процессе планирования по программам и постановляет сохранить девять нынешних должностей временного персонала общего назначения в целях укрепления подпрограммы 2 «Инспекции и оценка»: одна должность класса Д-2, три должности класса С-3, четыре должности класса С-2 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды); | 128. Reaffirms the central role of monitoring, inspection and evaluation in the programme planning process, and decides to continue the current arrangements under general temporary assistance for nine positions to strengthen subprogramme 2, Inspection and evaluation, one at the D-2 level, three at the P-3 level, four at the P-2 level and one General Service (Other level) post; |
Одно, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять. | One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. |
девять, десять. | nine, ten. |
Сто девять. | A hundred and nine. |
Летом темнеет в девять. | In summer it gets dark at nine. |