ДЕЙСТВУЮЩИЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДЕЙСТВУЮЩИЙ


Перевод:


1. прич. см. действовать

2. прил.:

действующий закон — law currently in force

действующая модель (машины и т. п.) — working model

действующее лицо театр., лит. — character

действующие лица театр. — dramatis personae, characters in the play

действующая армия — Army in the Field; Field Forces pl. амер.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДЕЙСТВОВАТЬ

ДЕЙТЕРИЙ




ДЕЙСТВУЮЩИЙ перевод и примеры


ДЕЙСТВУЮЩИЙПеревод и примеры использования - фразы
ведь я действующий корольas I'm now the acting King
Вот действующий ордерThere's a active warrant
Вот действующий ордерThere's a active warrant out
Вот действующий ордер наThere's a active warrant out for
действующийacting
действующийoperational
действующий агентactive agent
действующий боссacting boss
действующий вулканan active volcano
действующий главаthe acting head of
действующий главнокомандующийacting commander in chief
действующий губернаторa sitting governor
действующий капитанacting Captain
действующий корольthe acting King
действующий корольthe acting King of

ДЕЙСТВУЮЩИЙ - больше примеров перевода

ДЕЙСТВУЮЩИЙПеревод и примеры использования - предложения
2. постановляет также, что членам, которые входят в состав Трибунала по состоянию на 1 января 2001 года, действующий срок полномочий продлевается на один год и что после этого при условии, что они не занимают должность члена Трибунала в течение более семи лет, они могут быть назначены повторно еще один раз;2. Also decides that members serving on the Tribunal as at 1 January 2001 shall have their current term of office extended by one year, and that thereafter, provided that they have not served on the Tribunal for more than seven years, they may be reappointed once;
7. отмечает обзор структур Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, проведенный по инициативе, с которой выступила Румыния как действующий Председатель в целях повышения эффективности Организации, и принятие решений, направленных на активизацию ее роли в качестве форума для ведения политического диалога по вопросам безопасности и сотрудничества в Европе, способствующего более эффективному использованию средств и механизмов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе для устранения угроз и препятствий на пути обеспечения безопасности и стабильности в ее регионе;7. Notes the review of the structures of the Organization for Security and Cooperation in Europe, undertaken at the initiative of the Romanian Chairmanship, with the goal of strengthening its efficiency, and the adoption of decisions to foster its role as a forum for political dialogue on issues of security and cooperation in Europe which promotes a more effective use of the means and mechanisms of the Organization for Security and Cooperation in Europe to counter threats and challenges to security and stability in its region;
168. просит Генерального секретаря сохранить действующий порядок взимания платы за аренду помещений, занимаемых представительством Группы 77 и Китая в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.168. Requests the Secretary-General to continue with the current arrangement regarding rental charges for the Office of the Group of 77 and China located at United Nations Headquarters.
9. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые позволяют развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;9. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fisheries resources;
4. ссылается на ряд своих резолюций, в том числе на пункт 9 раздела II.A резолюции 57/283 B, и вновь подтверждает, что все заседания базирующихся в Найроби органов Организации Объединенных Наций должны проводиться в Найроби, если только Генеральная Ассамблея или действующий от ее имени Комитет по конференциям не примут иного решения;4. Recalls its several resolutions, including resolution 57/283 B, section II.A, paragraph 9, and reaffirms that all meetings of Nairobi-based United Nations bodies shall take place in Nairobi, except as otherwise authorized by the General Assembly or the Committee on Conferences acting on its behalf;
приветствуя тот факт, что Международный олимпийский комитет создал Международный фонд «Олимпийское перемирие» и Международный центр «Олимпийское перемирие» - в Совете которых заседает действующий Председатель Генеральной Ассамблеи и представлены Генеральный секретарь и Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры - в целях дальнейшего продвижения идеалов мира и взаимопонимания посредством спорта,Welcoming the establishment by the International Olympic Committee of an International Olympic Truce Foundation and an International Olympic Truce Centre to promote further the ideals of peace and understanding through sport, on whose Board the President in office of the General Assembly sits and the Secretary-General and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization are represented,
12. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые позволяют развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;12. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fisheries resources;
8. ссылается на ряд своих резолюций, в том числе на пункт 9 раздела II.A резолюции 57/283 B, и вновь подтверждает, что все заседания базирующихся в Найроби органов Организации Объединенных Наций должны проводиться в Найроби, если только Генеральная Ассамблея или действующий от ее имени Комитет по конференциям не примут иного решения, и просит Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестидесятой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу;8. Recalls its several resolutions, including resolution 57/283 B, section II.A, paragraph 9, and reaffirms that all meetings of Nairobi-based United Nations bodies shall take place in Nairobi, except as otherwise authorized by the General Assembly or the Committee on Conferences acting on its behalf, and requests the Secretary-General to report on the subject to the Assembly at its sixtieth session through the Committee on Conferences;
152. Мы вновь заявляем, что государства-члены возложили на Совет Безопасности, действующий от их имени, главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, как это предусмотрено Уставом.152. We reaffirm that Member States have conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, acting on their behalf, as provided for by the Charter.
16. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые помогают развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, позволяя им создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;16. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fishery resources;
20. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые помогают развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, позволяя им создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;20. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources;
25. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые помогают развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, позволяя им создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение промысловых ресурсов и управление ими;25. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources;
13. приветствует также начало работы Глобального фонда уменьшения опасности бедствий и восстановления - созданного в рамках системы Международной стратегии уменьшения опасности бедствий партнерства, руководство которым осуществляет Всемирный банк, действующий от имени участвующих партнеров-доноров и других заинтересованных сторон-партнеров, - как важной инициативы по содействию осуществлению Хиогской рамочной программы действий;13. Also welcomes the launch of the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, a partnership of the International Strategy for Disaster Reduction system managed by the World Bank on behalf of the participating donor partners and other partnering stakeholders, as a significant initiative to support the implementation of the Hyogo Framework for Action;
96. особо отмечает, что резидент-координатор, действующий при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций, должен докладывать национальным властям о прогрессе в достижении результатов, согласованных в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития;96. Underscores that the resident coordinator, supported by the United Nations country team, should report to national authorities on progress made against results agreed in the United Nations Development Assistance Framework;
Он должен был помнить, что я бывший лорд-мэр и действующий мировой судья!He must've know I was an ex-Lord Mayor and a magistrate!


Перевод слов, содержащих ДЕЙСТВУЮЩИЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ДЕЙСТВУЮЩИЙ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

действующий



Перевод:

{A}

ներգործիչ

Русско-белорусский словарь 1

действующий



Перевод:

1) прич. які (што) дзейнічае

які (што) уздзейнічае

які (што) працуе

які (што) робіць

які (што) служыць

см. действовать

2) прил. в разн. знач. дзеючы

дзейны

действующее законодательство — дзеючае заканадаўства

действующая армия — дзеючая армія

действующие лица — дзеючыя (дзейныя) асобы

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

действующий



Перевод:

действующий

дзеючы (дзейны)

Русско-белорусский словарь 2

действующий



Перевод:

дзейны

Русско-шведский словарь

действующий



Перевод:

{²v'är:ksam:}

1. verksam

han var under många år verksam som lärare i Göteborg--он много лет проработал учителем в Гётеборге

Русско-венгерский словарь

действующий



Перевод:

• cselekvő

• működő

Русско-казахский словарь

действующий



Перевод:

-ая, -ое әрекеттегі, қазіргі, күші бар;- действующие законы қазіргі заңдар;- күші бар заңдар;- қолданыстағы, қолданып жүрген заңдар;- действующие лица театр. қатысушы кейіпкер, қатынасушы кісілер;- ойнаушы адамдар;- действующая армия воен. әрекеттегі (майдандағы) армия
Большой русско-французский словарь

действующий



Перевод:

(о законах и т.п.) en vigueur

••

действующее лицо театр., лит. — personnage m

действующая армия — armée f en campagne

действующая сила тех. — agent m

действующий вулкан — volcan m en activité

Русско-латышский словарь

действующий



Перевод:

darbīgs; spēkā esošs

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

действующий



Перевод:

1) (совершающий действие) арекеттеки, арекет эткен

2) (действительный) амельдеки

действующие законы - амельдеки къанунлар

действующие лица - иштиракчи шахыслар

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

действующий



Перевод:

1) (совершающий действие) areketteki, areket etken

2) (действительный) ameldeki

действующие законы - ameldeki qanunlar

действующие лица - iştirakçi şahıslar

Русско-крымскотатарский словарь

действующий



Перевод:

1) прич. наст. вр. арекеттеки, арекет эткен

2) прил. амельдеки

действующие законы — амельдеки къанунлар

действующие лица — иштиракчи шахыслар

Краткий русско-испанский словарь

действующий



Перевод:

1) прич. от действовать

действующая модель — modelo en movimiento

2) прил. (о законах и т.п.) vigente

••

главное действующее лицо — protagonista m

действующая армия — ejército activo (de operaciones, en campaña)

действующая сила тех. — agente m

действующее лицо театр., лит. — personaje m

действующий вулкан — volcán en actividad (activo, en erupción)

Русско-монгольский словарь

действующий



Перевод:

ажил үйлс

Русско-польский словарь

действующий



Перевод:

skutkowy (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

действующий



Перевод:

Przymiotnik

действующий

działający

teatralny

działający

czyniący

postępujący

obowiązujący

funkcjonujący

Русско-персидский словарь

действующий



Перевод:

جاري ، عامل

Русско-норвежский словарь общей лексики

действующий



Перевод:

fungerende; virkningsfull

Русско-сербский словарь

действующий



Перевод:

де́йствующий

1) радни (лице у драми)

2) који је на снази

3) делотворан, ефикасан

4) активан

де́йствующий вулка́н — активан вулкан

де́йствующая а́рмия — регуларна војска

Русский-суахили словарь

действующий



Перевод:

де́йствующий

-amilifu, -tendaji;

де́йствующий вулка́н — zaha amilifu (-), volkeno amilifu (-);де́йствующий фа́ктор, си́ла — kitenzi (vi-);де́йствующее лицо́ — nguli (-), mhusika (wa-)

Русско-татарский словарь

действующий



Перевод:

-ая

-ее

1.прич. от действовать 2. гамәлдәге ... △ д. армия хәрәкәттәге (сугыштагы) армия; д. лица катнашучылар (мәс. пьесада)

Русско-таджикский словарь

действующий



Перевод:

действующий

ҷорӣ

действующий

амалкунанда, коркунанда, ҳаракаткунанда

Русско-немецкий словарь

действующий



Перевод:

(употр. в сочетаниях)

действующее лицо театр. — (handelnde) Person f

действующие лица и исполнители — Personen und ihre Darsteller

Русско-узбекский словарь Михайлина

действующий



Перевод:

jori

Русско-итальянский автомобильный словарь

действующий



Перевод:

1) funzionante

2) operativo

3) (effettivo) eff.

Русско-итальянский экономический словарь

действующий



Перевод:

vigente, in vigore

действующая цена — prezzo corrente/in vigore

согласно действующему законодательству — secondo la legislazione vigente

- действующий контракт

Русско-итальянский юридический словарь

действующий



Перевод:

valevole, valido

Русско-итальянский политехнический словарь

действующий



Перевод:

attivo; funzionante, operante

Большой русско-итальянский словарь

действующий



Перевод:

прич., прил.

1) operante, funzionante

действующая армия — esercito operante

2) (имеющий силу) operante, esecutivo

действующие законы — le leggi operanti

3) театр., кино

действующее лицо — personaggio

главное действующее лицо — protagonista

действующие лица и исполнители — personaggi e interpreti

Русско-португальский словарь

действующий



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

действующий



Перевод:

platný

Русско-чешский словарь

действующий



Перевод:

platný, účinkující, působící, činný, efektivní, fungující
Большой русско-украинский словарь

действующий



Перевод:

от глагола: действоватьдіючий
Русско-украинский политехнический словарь

действующий



Перевод:

техн., физ.

діючий, чинний, дієвий


2020 Classes.Wiki