ДЕКЛАРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1960 года, в которой содержится Декларация | 1960 , containing the Declaration |
1970 года, озаглавленную Декларация | 1970 entitled Declaration |
1970 года, озаглавленную Декларация о | 1970 entitled Declaration on |
1984 года, озаглавленную Декларация | 1984 , entitled Declaration |
1984 года, озаглавленную Декларация | 1984 entitled Declaration |
1984 года, озаглавленную Декларация о | 1984 , entitled Declaration on |
1984 года, озаглавленную Декларация о | 1984 , entitled Declaration on the |
1984 года, озаглавленную Декларация о | 1984 entitled Declaration on |
1984 года, озаглавленную Декларация о | 1984 entitled Declaration on the |
2001 года, в которой содержится Декларация | 2001 containing the Declaration |
в которой содержится Декларация | containing the Declaration |
в которой содержится Декларация о | containing the Declaration on |
в которой содержится Декларация о | containing the Declaration on the |
в которой содержится Декларация о предоставлении | containing the Declaration on the Granting |
в которой содержится Декларация о предоставлении | containing the Declaration on the Granting of |
ДЕКЛАРАЦИЯ - больше примеров перевода
ДЕКЛАРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
признавая, что Декларация о праве на развитие представляет собой связующее звено между Всеобщей декларацией прав человекаРезолюция 217 A (III). и Венской декларацией и Программой действий, принятыми Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаСм. A/CONF.157/24 (Part I), глава III., благодаря тому, что в ней дано целостное видение, обеспечивающее увязку экономических, социальных и культурных прав с гражданскими и политическими правами, | Recognizing that the Declaration on the Right to Development constitutes an integral link between the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993See A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. through its elaboration of a holistic vision integrating economic, social and cultural rights with civil and political rights, |
будучи убеждена в важном значении рекомендаций, содержащихся в резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества», принятой третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС III), которая была проведена в Вене 19-30 июля 1999 годаДоклад третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19-30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1., | Convinced of the importance of the recommendations contained in the resolution entitled "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development", adopted by the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), held at Vienna from 19 to 30 July 1999,Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 19-30 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. |
27. настоятельно призывает все правительства, органы, организации и программы системы Организации Объединенных Наций, а также межправительственные и неправительственные организации, которые занимаются деятельностью, связанной с космическим пространством, принять необходимые меры для эффективного осуществления вынесенных ЮНИСПЕЙС III рекомендаций, в частности ее резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества»Доклад третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19-30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1., и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад об осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС III; | 27. Urges all Governments, organs, organizations and programmes within the United Nations system as well as intergovernmental and non-governmental entities conducting space-related activities to take the action necessary for the effective implementation of the recommendations of UNISPACE III, in particular its resolution entitled "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development",Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 19-30 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the recommendations of UNISPACE III; |
1. вновь подтверждает право народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюцией 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи, в которой содержится Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам, а также их право пользоваться своими природными ресурсами и их право распоряжаться этими ресурсами так, чтобы это лучше всего отвечало их интересам; | 1. Reaffirms the right of peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as well as their right to the enjoyment of their natural resources and their right to dispose of those resources in their best interest; |
ссылаясь на свою резолюцию 54/283 от 5 сентября 2000 года и резолюцию 55/2 от 8 сентября 2000 года, озаглавленную «Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций», в частности на ее пункты 19, 20 и 28, а также на другие соответствующие резолюции, и принимая к сведению резолюцию 1999/36 Экономического и Социального Совета от 28 июля 1999 года, а также резолюцию 1308 (2000) Совета Безопасности от 17 июля 2000 года, | Recalling its resolution 54/283 of 5 September 2000 and resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled "United Nations Millennium Declaration", in particular paragraphs 19, 20 and 28 thereof, as well as other relevant resolutions, and taking note of Economic and Social Council resolution 1999/36 of 28 July 1999, as well as Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, |
1. вновь подтверждает неотъемлемое право народов этих территорий на самоопределение, в том числе, если они того желают, на независимость, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюцией 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи, в которой содержится Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам; | 1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of the Territories to self-determination, including, if they so wish, independence, in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; |
напоминая, что Всеобщая декларация прав человека 1948 годаРезолюция 217 A (III). провозгласила право каждого человека на гражданство, | Recalling that the Universal Declaration of Human Rights of 1948Resolution 217 A (III). proclaimed the right of every person to a nationality, |
ссылаясь также на свою резолюцию 55/2 от 8 сентября 2000 года, озаглавленную «Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций», | Recalling also its resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled "United Nations Millennium Declaration", |
с) декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии; | (c) A declaration on cities and other human settlements in the new millennium; |
напоминая, что Повестка дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.1.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II. и Рио-де-Жанейрская декларация по окружающей среде и развитиюТам же, приложение I. должны служить основой для рассмотрения других решений Конференции, а также новых задач и возможностей, возникших с момента проведения Конференции, | Recalling also that Agenda 21Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. and the Rio Declaration on Environment and DevelopmentIbid., annex I. should constitute the framework within which the other results of the Conference are reviewed, and from within which new challenges and opportunities that have emerged since the Conference are addressed, |
вновь подтверждая, что Повестка дня на XXI век и Рио-де-Жанейрская декларация по окружающей среде и развитию не должны пересматриваться и что в рамках обзора должны быть определены меры по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и других решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, в том числе об источниках финансирования, | Reaffirming that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for the further implementation of Agenda 21 and the other results of the Conference, including sources of funding, |
вновь подтверждая, что проведение в Хараре 16-17 сентября 1996 года Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии и устойчивому развитию, в ходе которой была принята Декларация Хараре о солнечной энергии и устойчивом развитииA/53/395, приложение, раздел II. и одобрены меры по подготовке Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годыТам же, приложение, раздел V.D., явилось шагом в направлении осуществления Повестки дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II., которая представляет собой многогранную и одновременно с этим основополагающую программу действий по обеспечению устойчивого развития, | Reaffirming that the convening at Harare on 16 and 17 September 1996 of the World Solar Summit, at which the Harare Declaration on Solar Energy and Sustainable DevelopmentA/53/395, annex, sect. II. was adopted and preparation of the World Solar Programme 1996-2005Ibid., annex, sect. V.D. approved, was a step in pursuance of the implementation of Agenda 21,Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3 -14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. which is a multifaceted and, at the same time, fundamental programme of action for achieving sustainable development, |
55/2. Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций | 55/2. United Nations Millennium Declaration |
Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций | United Nations Millennium Declaration |
2. вновь подтверждает также, что Копенгагенская декларация и Программа действий и дальнейшие инициативы в интересах социального развития, принятые на двадцать четвертой специальной сессии, послужат основными рамками для дальнейшего поощрения социального развития в предстоящие годы; | 2. Also reaffirms that the Copenhagen Declaration and the Programme of Action and the further initiatives for social development adopted at the twenty-fourth special session will constitute the basic framework for the further promotion of social development in the forthcoming years; |