ДЕКОРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
я не декорация | I'm not a prop |
ДЕКОРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это выглядит, как какая-то декорация из кино. | It looks like something in the movies. |
Хорошая декорация. | Razor blade, transfer paper, |
Город, возведенный на старых костях, побелевших от времени. декорация к Шекспиру, королю Лиру. | A town built by old bones bleached by time, a setting for Shakespeare, for Regi, |
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем плане а также смягчает резкие очертания фигур | The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures being caught in the background and also gives a unison to the otherwise rather sharp outlines. |
Это - декорация. | It stops. |
На поверхности, красавица, одна только декорация, прямо как я. | On the surface, pretty one, it's a pretence like me. |
Декорация. | Scenery coming in. |
- Декорация. | - That's for effect. |
Как смотриться декорация? | How does the set look? |
Все это декорация, подделка. | It's a decoration. It's all fake. |
Наверное, очередная декорация к ужастику Прайса. | It must be more of Price's spook-house bogeyman bullshit. |
Центр Лондона - декорация. | I hate central. |
Ей-богу, порой мне кажется, что мы декорация. | We're on the wrong team. |
Смешение рисунков и потом декорация на шляпках... случилось так, что коллекция начала смотреться слишком молодёжно. | Youknow,lifeisa journey, it's not a destination. I believe in taking every day as it comes, and be grateful for what you've got. |
Но мы - не декорация к твоей фантазии. | We are not a game, Nicholas. |