decree, edict
декрет о мире ист. — the Decree on Peace
декрет о земле ист. — the Decree on Land
ДЕКОРУМ ← |
→ ДЕКРЕТИРОВАТЬ |
ДЕКРЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в декрет | on maternity leave |
Декрет | Decree |
декрет | maternity leave |
Декрет Нерона | Nero Decree |
декрет о | decree of |
декрет о разделении | decree of division |
декрет о разделении | the decree of division |
материнство и декрет | maternity or |
материнство и декрет | maternity or leave |
слова материнство и декрет | words maternity or |
слова материнство и декрет | words maternity or leave |
ДЕКРЕТ - больше примеров перевода
ДЕКРЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
f) отменить все законы и процедуры, включая Декрет № 840 Совета революционного командования от 4 ноября 1986 года, которые предусматривают наказание за свободное выражение мнений, и обеспечить, чтобы основой власти государства являлась подлинная воля народа; | (f) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of the authority of the State; |
Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях. | In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit during certain hours in the Bois de Boulogne and around the Champs-Elysees. |
Я получил декрет о его увольнении. | These are his release documents. |
Месье, вот - королевский декрет, устанавливающий мое поручение. | Sir, here is the royal decree assigning me this mandate. |
Элен использовала декрет, чтоб дописать свою докторскую. | She'll use her maternity leave to finish her thesis. |
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер! | Danton must be barred from speaking at the trial. |
Оставайся, я пойду, я смогу вырвать у них этот декрет. | I'll go, and I'll get the decree. |
Гражданин Председатель! Я принес последний декрет Конвента! | I have here the Convention's latest decree. |
Национальный Конвент проголосовал за следующий декрет: | The Convention has approved the following decree: |
Всех, кому дорог мир, я хочу заверить, что этот декрет принят ради вашей защиты. | I want to assure all those of you who love peace, ...that this decree is for your protection. |
Министерство Образование издало декрет. | Ministry of Education issued a decree. |
Если интересно. декрет номер 284/ C/1945. | For your interest it's decree no. 284/ C/1945. |
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему. | My father believes we must lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it. |
"Королевский декрет: | "Royal decree: |
Ректор эти мальчики нарушили Декрет Ограничения Магии для Несовершеннолетних. | Headmaster these boys have flouted the Decree for the Restriction of Underage Wizardry. |