ДЕЛАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДЕЛАТЬ


Перевод:


сделать (вн.)

1. (изготовлять, производить, совершать) make* (d.); (выполнять, поступать) do (d.)

делать шляпы, бумагу — make* hats, paper

делать доклад, сообщение — make* a report

делать кого-л. секретарём — make* smb. secretary

делать кого-л. счастливым — make* smb. happy

делать усилие — make* an effort

делать попытку — make* an attempt; attempt; attempt

делать ошибку — make* a mistake

делать свою работу — do one's work

делать утреннюю гимнастику — do one's morning exercises

делать кому-л. одолжение — do smb. a favour, или a good turn

ничего не делать — do nothing

знать, что делать — know* what to do

он хорошо сделал (что) — he did well (+ to inf.)

делать кинокартину — make* / produce a film

делать визит (дт.) — pay* a visit / call (i., to)

делать предложение (дт.) — make* an offer (i., to); (о браке) propose (marriage) (to)

делать комплимент (дт.) — pay* a compliment (i., to)

делать выговор (дт.) — rebuke (d.), reprimand (d.)

делать вывод — draw* a conclusion

делать объявление — announce; (о продаже товара) put* up an advertisement

делать стойку охот. — set*

делать запрос (в парламенте и т. п.) — interpellate

2. (проходить и т. п. определённое расстояние) do; (о судне) make*

поезд делает 70 км в час — the train does 70 km an hour

делать нечего, что делать как вводн. сл. — it can't be helped; (при прош. вр.) it couldn't be helped

что мне делать? — what am I to do?

от нечего делать — to while away the time; for want of anything better to do

делать вид (что) — pretend (+ to inf.), affect (+ to inf.), make* a show (of); feign (that)

это делает ему честь — that does him credit

делать по-своему — get* one's own way, do as one pleases / chooses / feels


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДЕЛАННЫЙ

ДЕЛАТЬСЯ




ДЕЛАТЬ перевод и примеры


ДЕЛАТЬПеревод и примеры использования - фразы
ѕросто сидеть и ничего не делатьJust sit and putter
А вы что будете делатьAnd what will you do
А вы что будете делатьAnd what will you do?
а вы что будете делатьWhat are you gonna do
а вы что будете делатьWhat are you gonna do?
а делатьand doing
А затем я начну делатьAnd then I'll just start doing
А зачем мне это делатьWhy would I do that
А зачем мне это делатьWhy would I do that?
а мне что делатьwhat am I supposed to do
а мне что делатьwhat am I supposed to do?
а мне что делатьWhat do I do
а мне что делатьWhat do I do?
А мне что делатьWhat should I do
А мне что делатьWhat should I do?

ДЕЛАТЬ - больше примеров перевода

ДЕЛАТЬПеревод и примеры использования - предложения
6. подтверждает, что все государства должны содействовать установлению, сохранению и укреплению международного мира и безопасности и с этой целью делать все возможное для достижения всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем, а также обеспечивать, чтобы ресурсы, высвободившиеся в результате эффективных мер в области разоружения, использовались для всеобъемлющего развития, в частности развития развивающихся стран;6. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries;
20. вновь просит Генерального секретаря и впредь делать все от него зависящее в случаях, когда, как представляется, не были соблюдены минимальные правовые гарантии, предусмотренные в статьях 6, 9, 14 и 15 Международного пакта о гражданских и политических правах;20. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to have been respected;
32. призывает все государства-члены делать взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в поддержку деятельности по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, в частности предложений по приоритетным проектам, рекомендованным Комитетом на его сорок третьей сессииТам же, пункт 87.;32. Encourages all Member States to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to support activities to implement the recommendations of UNISPACE III, in particular the priority project proposals as recommended by the Committee at its forty-third session;Ibid., para. 87.
33. с удовлетворением отмечает, что в связи с пунктом 7 резолюции 54/68 Генеральной Ассамблеи 4 октября 2000 года в Центральных учреждениях и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене проводились специальные мероприятия Организации Объединенных Наций в ознаменование начала первой Всемирной недели космоса и что в рамках Всемирной недели космоса заинтересованные государства-члены проводили и другие мероприятия, и просит Генерального секретаря предложить государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям, а также связанным с космосом отраслям промышленности делать добровольные взносы в поддержку мероприятий в связи со Всемирной неделей космоса;33. Notes with satisfaction that, in connection with paragraph 7 of General Assembly resolution 54/68, special events of the United Nations were held at Headquarters and at the United Nations Office at Vienna on 4 October 2000 to launch the first World Space Week and that other events were also held by interested Member States to celebrate World Space Week, and requests the Secretary-General to invite Member States, intergovernmental and non-governmental organizations as well as space-related industries to make voluntary contributions to support activities to celebrate World Space Week;
7. настоятельно призывает те специализированные учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, которые еще не оказывали помощь несамоуправляющимся территориям, начать делать это как можно скорее;7. Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible;
16. просит Генерального секретаря, специализированные учреждения и другие организации системы Организации Объединенных Наций оказывать экономическую, социальную и другую помощь несамоуправляющимся территориям и продолжать делать это соответствующим образом после осуществления ими своего права на самоопределение, включая независимость;16. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to provide economic, social and other assistance to the Non-Self-Governing Territories and to continue to do so, as appropriate, after they exercise their right to self-determination, including independence;
16. отмечает, что консультации с национальными организациями и отдельными экспертами, занимающимися вопросами международного права, могут помочь правительствам в принятии решения в отношении того, следует ли делать комментарии и замечания по проектам, представленным Комиссией международного права, и в подготовке их комментариев и замечаний;16. Notes that consulting with national organizations and individual experts concerned with international law may assist Governments in considering whether to make comments and observations on drafts submitted by the International Law Commission and in formulating their comments and observations;
будучи убеждена в важности рассмотрения Генеральной Ассамблеей мер по ликвидации международного терроризма в качестве универсального органа, компетентного делать это,Convinced of the importance of the consideration of measures to eliminate international terrorism by the General Assembly as the universal organ having competence to do so,
выражая свою признательность всем правительствам, которые оказали помощь афганским беженцам, в частности правительствам соседних стран, которые по-прежнему принимают у себя афганских беженцев, и в то же время вновь призывая все стороны продолжать соблюдать свои обязательства, касающиеся защиты беженцев и вынужденных переселенцев, и делать возможным международный доступ для их защиты и удовлетворения их потребностей,Expressing its gratitude to all Governments that have rendered assistance to Afghan refugees, in particular those of neighbouring countries that continue to host Afghan refugee populations, and at the same time again calling upon all parties to continue to honour their obligations for the protection of refugees and internally displaced persons and to allow international access for their protection and care,
учитывая тот факт, что более развитые в экономическом отношении страны в состоянии делать сравнительно более крупные взносы и что менее развитые в экономическом отношении страны имеют сравнительно ограниченные возможности для внесения взносов на такие операции,Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations,
учитывая тот факт, что более развитые в экономическом отношении страны в состоянии делать сравнительно более крупные взносы и что менее развитые в экономическом отношении страны имеют сравнительно ограниченные возможности для внесения взносов на такие операции,Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations,
учитывая тот факт, что более развитые в экономическом отношении страны в состоянии делать сравнительно более крупные взносы и что менее развитые в экономическом отношении страны имеют сравнительно ограниченные возможности для внесения взносов на такие операции,Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations,
c) более развитые в экономическом отношении страны в состоянии делать сравнительно более крупные взносы на операции по поддержанию мира, а менее развитые в экономическом отношении страны имеют сравнительно ограниченные возможности для внесения взносов на операции по поддержанию мира, связанные с большими расходами;(c) Whereas the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions to peacekeeping operations, the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards peacekeeping operations involving heavy expenditures;
учитывая тот факт, что более развитые в экономическом отношении страны в состоянии делать сравнительно более крупные взносы и что менее развитые в экономическом отношении страны имеют сравнительно ограниченные возможности для внесения взносов на такую операцию,Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations,
2. призывает государства содействовать осуществлению региональных и субрегиональных инициатив и просит Генерального секретаря, в пределах имеющихся финансовых ресурсов, и те государства, которые в состоянии делать это, оказывать государствам помощь в осуществлении таких инициатив по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений в регионах, затрагиваемых этой проблемой, и призывает Генерального секретаря учитывать эти инициативы в рамках своих консультаций;2. Encourages States to promote regional and subregional initiatives and requests the Secretary-General, within available financial resources, and those States in a position to do so, to assist States in undertaking such initiatives to address the illicit trafficking in small arms and light weapons in affected regions, and invites the Secretary-General to utilize these initiatives as part of his consultations;


Перевод слов, содержащих ДЕЛАТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

делаться


Перевод:

сделаться

1. (становиться) become*, get*, grow*

делается холодно — it is getting cold

делается темно — it is getting / growing dark

ему от этого не делается хуже — he is none the worse for it

2. (происходить, совершаться) happen

там делаются странные вещи — strange things happen there

что с ним сделалось? — what has happened to him?, what is the matter with him?

что там делается? — what is going on there?

3. страд. к делать


Перевод ДЕЛАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

делать



Перевод:

- facere (statua ex aere facta; scuta ex cortice; aliquem heredem; consulem); agere; conficere; creare; procreare; efficere; perficere; pertendere;

• делать бедным - pauperare;

• делать благосклонным - propitiare;

• делать видимым - retegere; patefacere;

• делать всеобщим - vulgare;

• делать вывод - conficere; efficere;

• делать вылазку - erumpere; excurrere;

• делать денежный перевод - permutare; rescribere;

• делать доступным - reserare;

• делать завещание - testari;

• делать знак - nutare;

• делать известным - nobilitare; patefacere; promere;

• делать исключение - excipere, 3b;

• делать набеги - incursare;

• делать набросок - adumbrare;

• делать непрерывным - perpetuare;

• делать обход - evagari;

• делать общедосупным - divulgare; terere; consociare; publicare;

• делать опыты - periclitari;

• делать оттиск - imprimere;

• делать похожим (as)simulare;

• делать промах - peccare;

• делать равным - pariare;

• делать сиротой - orbare;

• делать счастливым - beare;

• делать успехи - proficere;

• делать явным - manifestare;

• делать ясным - serenare;

• что мне делать? - Quid agam?

• не знаю, что мне делать - nescio, quo me vertam;

• что еще остается делать? - Quod aliud subsidium?

Русско-армянский словарь

делать



Перевод:

{V}

դարձնել

պատրաստել

սարքել

անել

Русско-белорусский словарь 1

делать



Перевод:

несовер. в разн. знач. рабіць

делать честь кому — рабіць гонар каму

делать одолжение — рабіць ласку

делать нечего — нічога не зробіш

от нечего делать — ад няма чаго рабіць

делать милость — рабіць ласку

делать акцент — рабіць акцэнт

делать вид — рабіць выгляд

делать мину — рабіць міну

делать из мухи слона — рабіць з мухі слана

Русско-болгарский словарь

делать



Перевод:

правя, върша г

- делать вид

Русско-новогреческий словарь

делать



Перевод:

дела||ть

несов

1. (действовать) κά(μ)-νω, ἐνεργῶ, πράττω:

что нам \~? τί νά κάνουμε;· не говорить надо, а \~ δέν χρειάζονται λόγια, χρειάζονται ἔργα· \~ по-своему κά(μ)νω ὀπως θέλω·

2. (производить) κά(μ)νω, ποιῶ, κατασκευάζω, φτιάνω·

3. (εοβ«ρωα/ηί>)κά(μ)νω:

\~ попытку κά(μ)νω ἀπόπειρα, ἀποπειρωμαι· \~ покупки κά(μ)νω ψώνια, ψωνίζω· \~ ошибки κά(μ)νω λάθη· \~ доклад κά(μ)νω είσ-ήγηση· \~ объявление βγάζω ἀνακοίνωση, κά(μ)νω ἀγγελία· ◊ \~ вывод βγάζω τό συμπέρασμα, συμπεραίνω· \~ вид, что... κά(μ)νω πώς..., προσποιούμαι ὅτι...·\~ возможным καθιστώ δυνατό· нечего \~ δέν γίνεται τίποτε· от нечего \~ γιά νά περνάει ἡ ὠρα·\~ счастливым кого-л. κά(μ)-νω (или καθιστώ) εὐτυχή· \~ честь кому-л. τιμάω, περιποιῶ τιμήν \~ пятьдесят километров в час διανύω πενήντα χιλιόμετρα τήν ὠρα· \~ крюк κά(μ)νω γϋρο, κά(μ)νω κύκλο· \~ выбор διαλέγω, κά(μ)νω ἐκλογή· \~ выговор τιμωρώ μέ μομφή· что \~! τί νά κά(μ)νω!, τί νά κάνουμε!.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

делать



Перевод:

делать κάνω \~ ошибку κάνω λάθος \~ попытку κά νω απόπειρα \~ вывод συμ περαίνω, κάνω συμπέρασμα что нам \~? τι να κάνουμε; \~ться 1) γίνομαι \~ется жар ко ζεσταίνει 2) (происходить): что здесь \~ется? τι τρέχει (συμβαίνει) εδώ;
Русско-шведский словарь

делать



Перевод:

{jö:r}

1. gör

göra mat--готовить еду göra möbler--изготавливать мебель

{jö:r}

2. gör

vad gör du?--что ты делаешь?

{jö:r'a:v}

3. gör av

var ska jag göra av paketet?--что мне делать с пакетом?

{ta:r_sejt'il:}

4. tar sig till

jag vet inte vad jag ska ta mig till--я не знаю, что мне делать

Русско-венгерский словарь

делать



Перевод:

изготовлятьkészíteni

• csinálni

• elkészíteni

• megtenni

• tenni

Русско-казахский словарь

делать



Перевод:

несов.1. что (действовать) істеу, жасау;- не говорить надо, а делать сөйлей берме, істеу керек;- делать добро кому-л. біреуге жақсылық ету;- делать счастливым кого-н. біреуді бақытты ету;2. что (производить изготовлять) дайындау (тапсырманы орындау); шығару, жасау;- делать мебель мебель жасау;3. (продвигаться) жүру;- поезд делает 70 километров в час поезд сағатына 70 километр жүре алады (жүреді);4. что разг. (заказывать) істеткізу, тіктіру;- я делаю себе костюм мен өзіме костюм істетіп жатырмын;- делаем сыну пальто ұлымызға пальто тіктіріп жатырмыз;5. что (исполнять) орындау, жасау;- делать задачи есеп шығару;- делать уроки сабақ оқу;- сабақ әзірлеу;- делать гимнастику гимнастика жасау;6. что (совершать) алу, ету, тарту, жасау, отыру, істеу;- делать выбор таңдау, таңдап алу;- делать сообщение хабарлау, хабар жасау (ету); делать попытку тырысып көру;- әрекет ету;- делать подарок сыйлау, сыйлық тарту;- делать обход (о враче) обход жасау;- делать наблюдения байқап отыру;- делать распоряжения жарлық ету;- делать ошибку қателік істеу;7. кого-что, кем-чем етеді;- это делает его счастливым бұл оны бақытты етеді;- делать вывод қорытынды жасау;- делать вид түр көрсету;- делать по-своему өзінше істеу;- делать стойку охотн. балдақ жасау;- что делать? не істеу керек? нечего делать істейтін іс жоқ;- делать честь1) іззет қылу, іззет көрсету;- он делает мне честь, приглашая к себе өзіне шақырып, ол маған іззет көрсетеді;2) құрметке бөлеу;- этот поступок делает ему честь бұл қылық оны құрметке бөлейді;- делать из мухи слона түймедейді түйедей ету;- делать дураком ақымақ қылу;- делать кого-н. посмещищем біреуді күлкі қылу;- это делает ему честь бұл (іс) оны құрметке бөлейді;- делать нечего басқа шара жоқ;- ештеме істей алмайсың;- от нечего делать іш пысқандықтан
Русско-киргизский словарь

делать



Перевод:

несов.

1. (действовать) иштөө, кылуу;

не говорить надо, а делать сүйлөөнүн кереги жок, иштөө керек;

2. что (производить, изготовлять) жасоо, иштөө;

мебель делают на фабрике мебелди фабрикада жасайт;

3. что (продвигаться) жүрүү, басуу;

поезд делает семьдесят километров в час поезд саатына жетимиш километр жүрөт;

4. что, разг. даярдатуу, тиктирүү;

к зиме я делаю себе шубу кышка өзүмө тон тиктирип (жасатып) жатамын;

5. что (выполнять) даярдоо, иштөө, жасоо;

делать уроки сабак даярдоо;

делать задачи эсеп чыгаруу;

6. кого кем кылып алуу, жолуктуруу;

делать своим помощником аны жардамчы кылып алуу;

не делай его несчастным аны бакытсыздыкка жолуктурба;

нечего делать или делать нечего разг. амал жок; эмне кыласың;

от нечего делать кылар иш жоктуктан, бекерчиликтен;

что делать! арга канча!;

делать вид -мышка салуу, -ымыш болуу; -тансуу, -ымыш болуп;

делать гимнастику гимнастика ойноо;

делать выбор тандоо;

делать сообщение кабар берүү;

делать попытку аракет кылып көрүү;

делать подарок белек берүү;

делать обход обход жасоо;

делать наблюдения байкоо жүргүзүү;

делать ошибки ката кетирүү (жиберүү);

делать вывод корутунду чыгаруу;

он из мухи делает слона кымындай нерсени төөдөй кылып көрсөтөт; арадай жерге чарадай жыйын кылат; "саман учуптур" - десе, "Самарканды жоо чааптыр", - деп апыртыш.

Большой русско-французский словарь

делать



Перевод:

1) (действовать) faire vt

что с ним делать? — que faire avec lui?

что мне делать? — que faire?

делать всё по-своему (о капризах) — faire ses quatre volontés, n'en faire qu'à sa tête

делайте, как знаете — arrangez-vous comme vous voudrez

2) (производить) faire vt; fabriquer vt, produire vt

3) (превращать) rendre vt

делать счастливым — rendre heureux

делать кого-либо своим помощником — faire de qn son assistant (или son aide)

4) (совершать) faire vt

делать покупки — faire des emplettes

делать ошибки — faire des fautes

делать долги — s'endetter

••

делать вывод — tirer une conclusion (или une conséquence), conclure vt

делать кому-либо одолжение — rendre à qn un service

делать вид, что... — faire semblant de (+ infin), faire mine de (+ infin)

он делает вид, что спит — il fait semblant de dormir

делать честь кому-либо — faire honneur à qn, à qch

делать стойку охот. — tomber (ê.) en arrêt

делать распоряжения, указания — donner des ordres, des instructions

делать нечего, нечего делать — il n'y a rien à faire

от нечего делать — pour passer le temps

поезд делает 70 километров в час — le train fait du soixante dix à l'heure

Русско-латышский словарь

делать



Перевод:

rīkoties, darīt; ražot, pagatavot, taisīt; šūt, taisīt; {pa}darīt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

делать



Перевод:

1) (изготовлять) япмакъ, чыкъармакъ, истисал этмек, ясамакъ

делать мебель - мебель ясамакъ

2) (работать) ишлемек, япмакъ, беджермек

делать полезное дело - файдалы иш япмакъ

3) (действовать каким-либо образом) япмакъ

что мне делать? - не япайым?

делать добро - эйилик япмакъ

делать ошибку - хата япмакъ, янъылмакъ

делать всё по своему - эр шейни истегени киби япмакъ, акълына кельгенини япмакъ

делать вывод - нетидже чыкъармакъ

делать нечего - не япаджакъсынъ? чаре ёкъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

делать



Перевод:

1) (изготовлять) yapmaq, çıqarmaq, istisal etmek, yasamaq

делать мебель - mebel yasamaq

2) (работать) işlemek, yapmaq, becermek

делать полезное дело - faydalı iş yapmaq

3) (действовать каким-либо образом) yapmaq

что мне делать? - ne yapayım?

делать добро - eyilik yapmaq

делать ошибку - hata yapmaq, yañılmaq

делать всё по своему - er şeyni istegeni kibi yapmaq, aqlına kelgenini yapmaq

делать вывод - netice çıqarmaq

делать нечего - ne yapacaqsıñ? çare yoq

Русско-крымскотатарский словарь

делать



Перевод:

несов. что

1) (изготовлять) япмакъ, чыкъармакъ, истисал этмек, ясамакъ

делать мебель — мебель ясамакъ

2) (работать) ишлемек, япмакъ, беджермек

делать полезное дело — файдалы иш япмакъ

3) (действовать каким-либо образом) япмакъ

что мне делать? — не япайым?

делать добро — эйилик япмакъ

делать ошибку — хата япмакъ, янъылмакъ

делать всё по своему — эр шейни истегени киби япмакъ, акълына кельгенини япмакъ

••

делать вывод — нетидже чыкъармакъ

делать нечего — не япаджакъсынъ? чаре ёкъ

Краткий русско-испанский словарь

делать



Перевод:

несов., вин. п.

1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt

делать по-своему — hacer a su modo (a su voluntad)

что мне делать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?

ничего не делать — no hacer nada

делайте как знаете — hága(n)lo como quiera(n)

я делаю все от меня зависящее — hago cuanto de mi dependa

2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

делать станки — producir máquinas-herramientas

делать бумагу — fabricar papel

3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt

делать прогулку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt

делать гимнастику — hacer gimnasia

делать визит — hacer una visita

делать долги — contraer deudas, endeudarse

делать попытку — hacer una tentativa

делать ошибки — cometer errores

делать выговор — amonestar vt

делать комплимент — decir un cumplido (un piropo), piropear vt

делать заключение — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt

делать вывод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt

делать одолжение (кому-либо) — hacer un favor (a)

4) (кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt

делать своим помощником (кого-либо) — hacer su ayudante (a)

делать счастливым — hacer feliz

5) (проходить определенное расстояние) hacer (непр.) vt, pasar vt

поезд делает 70 километров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora

••

дела не делать и от дела не бегать погов. — hacer que hacemos

делать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

делать вид, что... — hacer como que...

делать глазки (кому-либо) — mirar con coquetería (a)

делать из мухи слона — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo

делать нечего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!

делать под себя — ensuciarse, ciscarse

делать честь (кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt

от нечего делать — por (para) pasar el tiempo

Русско-монгольский словарь

делать



Перевод:

do

Русско-польский словарь

делать



Перевод:

Iczynić (czas.)IIdokonywać (czas.)IIIkazać (czas.)IVprodukować (czas.)Vrobić (czas.)VIsporządzać (czas.)VIIwykonywać (czas.)VIIIwyrabiać (czas.)IXwytwarzać (czas.)Xzałatwiać (czas.)XIzrobić (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

делать



Перевод:

Czasownik

делать

robić

wytwarzać

wykonywać

szyć sobie

Русско-польский словарь2

делать



Перевод:

robić;wyrabiać;czynić;

Русско-чувашский словарь

делать



Перевод:

глаг.несов.1. что (син. совершать, заниматься, производить) ту, ӑстала, хайла, туса хатӗрле; делать мебель сӗтелпукан ӑстала; он ничего не делает вал ним те тумасть2. что и без доп. ту, хӑтлан; делать добро ырй ӗҫ ту; делать успехи ҫитӗнӳ ту; делать ошибки йӑнӑш ту; делать посвоему ху пӗ лнӗ пек хӑтлан ♦ делать выбор суйласа ил; делать попытку тӑрӑшса пӑх, хӑтлан; делать нечего ним те тӑваймӑн; от нечего делать ним ӗҫ ҫукран
Русско-персидский словарь

делать



Перевод:

فعل استمراري : کردن ؛ ساختن ، درست کردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

делать



Перевод:

gjøre; produsere; virke

Русско-сербский словарь

делать



Перевод:

де́лать

1) радити, чинити, вршити

2) правити, производити

3) поступати

Русский-суахили словарь

делать



Перевод:

де́лать

-fanya, -tenda, -amili;

де́лать впусту́ю — -vunjanga;де́лать му́тным — -vuruga;де́лать общеизве́стным — -hadhiri;де́лать промо́ушен — -kampenia;де́лать рыво́к — -shtua;де́лать транспланта́цию — -pandikiza;де́лать что-л. непри́нятое (нарушать обычай, табу и т. п.) — -chura

Русско-татарский словарь

делать



Перевод:

1.эшләү; ничего не д. берни дә эшләмәү 2.ясау; д. мебель мебель ясау 3.бару, үтү, йөрү; д. восемь километров в час сәгатенә сигез километр бару 5.итү; д. счастливым бәхетле итү △ д. акцент (на чём) (нәрсәгә) басым ясап (сызыклап, ассызыклап) әйтү; д. большие (круглые) глаза күзләрне шардай итү; д. вид ...га сабышу (салыну); д. выбор сайлап алу, сайлау; д. глазки (кому) (кемгә) күз кысу; д. из мухи слона чебеннән фил ясау; д. крюк әйләнеч юлдан бару; д. какую мину йөзгә ... кыяфәт бирү; д. нечего бернишләп булмый; д. ошибки хаталар ясау, ялгышлар җибәрү, ялгышу; д. под себя астына тәрәт итү; д. подарок бүләк бирү; д. попытку тырышып (тәвәккәлләп) карау; д. посмешищем адәм мәсхәрәсе итү, кеше көлкесенә калдыру; д. предложение тәкьдим ясау; д. честь кому бу аның яхшы ягы; дело д. эш эшләү; от нечего д. эш юктан, тик торганнан

Русско-таджикский словарь

делать



Перевод:

делать

кардан, кор кардан

делать

кардан, эҷод кардан, баровардан

делать

кардан, сохтан, тайёр кардан

Русско-немецкий словарь

делать



Перевод:

1) machen vt, tun vt

делать вывод — den Schluß ziehen, schließen vt

делать кому-л. операцию — j-n operieren

делать покупки — Einkäufe mächen

делать вид, что... — tun als ob...

что мне делать? — was soll ich anfangen?

делать нечего — da ist nichts zu machen

2) (производить, изготовлять) verfertigen vt, herstellen vt

Русско-узбекский словарь Михайлина

делать



Перевод:

qilmoq, qoynllatmoq, yasamoq

Русско-итальянский автомобильный словарь

делать



Перевод:

fare

Русско-итальянский юридический словарь

делать



Перевод:

operare

Большой русско-итальянский словарь

делать



Перевод:

несов. (сов. сделать, проделать)

1) (действовать, заниматься чем-л.) fare

делать по-своему — fare a modo suo

Что делать? — Che fare?

надо было решить, что делать — bisognava decidere il da farsi

делать нечего — bisogna rassegnarsi; c'è poco da fare, non c'è niente da fare; tant'e...

2) (производить, совершать) produrre vt, costruire vt, fabbricare vt

делать станки — costruire macchine utensili

колесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto

делать уроки — fare i compiti

делать гимнастику — fare ginnastica

3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)

делать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria

4) (с существительными) fare vt, compiere vt, effettuare vt, eseguire vt

делать попытку — fare / compiere un tentativo

делать ошибки — fare / commettere degli errori

5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fare

делать добро людям — fare del bene agli uomini

6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qd

делать из кого-л. посмешище — mettere in ridicolo qd

7) (приводить в какое-л. состояние)

делать помощником — farne un aiutante

••

делать под себя — orinarsi (мочиться) / cacarsi (какать) addosso

от нечего делать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozio

делать вид — far finta (di + inf)

Так не делают! — Non è il modo; così non si fa!

делать большие глаза — far tanto d'occhi

делать из мухи слона — far di una mosca un elefante

делать погоду — fare il bello e il brutto tempo

делать честь кому-л. — far onore, onorare vt

делать хорошую / весёлую мину при плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco

Русско-португальский словарь

делать



Перевод:

нсв

fazer vt; (изготовлять) fabricar vt, produzir vt; (выполнять) realizar vt, (совершать) cometer vt; (поступать) agir vi; (оказывать, причинять) causar vt

- от нечего делать- делать честь

Большой русско-чешский словарь

делать



Перевод:

vyřizovat

Русско-чешский словарь

делать



Перевод:

pořádat, zhotovovat, umožňovat, umožňovali, dělat, vyřizovat, dopouštět se
Большой русско-украинский словарь

делать



Перевод:

глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: делая

1. (что) заниматься чем-нибудь, производить, совершать, исполнять2. (что кому) оказывать что-н. кому-н.3. (кого-что кем) приводить в какое-либо состояние, положениеробити

Дієприслівникова форма: роблячи

¤ 1. делать станки -- робити верстати

¤ делать ошибки -- робити помилки

¤ делать по-своему -- робити по-своєму

¤ 2. делать добро людям -- робити добро людям

¤ 3. делать помощником -- робити помічником

¤ делать счастливым -- робити щасливим

Русско-украинский политехнический словарь

делать



Перевод:

робити


2020 Classes.Wiki