ДЕЛЕГАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Американская делегация | American delegation |
Американская делегация | The American delegation |
делегация | delegation |
делегация | delegation? |
делегация | the delegation |
Делегация Аббаи | Abbai delegation |
делегация из | delegation from |
Итальянская делегация | Italian delegation |
Китайская делегация | Chinese delegation |
Китайская делегация | The Chinese delegation |
Королевская делегация | royal party |
Королевская делегация | The royal party |
Наша делегация | Our delegation |
ромуланская делегация | Romulan delegation |
торговая делегация | trade delegation |
ДЕЛЕГАЦИЯ - больше примеров перевода
ДЕЛЕГАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На следующий день целая делегация пришла к мсье Лепику просить его о выдвижении на пост мэра. | The next day, a delegation came to ask Mr. Lepic to run for mayor. |
Но нужна ли ему наша целая делегация для встречи? | But he doesn't need a whole deputation of us to meet him. |
Целая делегация, сэр. | ─ Who? Quite a delegation, sir. |
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация... пытается продать 15 полотен Рембрандта. | Right now, there's a Russian commission in New York... trying to sell 15 Rembrandts. |
Это делегация к мистеру Джефу. | It's a degradation for Mr. Jeff. |
- Надеемся, вы простите нас за беспокойство, месьё кюре мы пришли как делегация, так сказать эти дамы и я пришли к вам с одной просьбой. | Hoping you will be good enough to forgive this intrusion, father, we've come as a delegation, so to speak, these ladies and myself, to present a request to you. |
Господин президент, наша делегация. | My president, our delegation... |
Следующий. Делегация из штата Морелос с петицией. | - A delegation from the state of Morelos with a petition. |
Лучше свалить отсюда, пока очередная делегация не заявилась. | We better get out of here before the next delegation comes in. |
Делегация из пяти человек, сэр. | A deputation of five, sir. |
Делегация из Генштаба. | There are some gentlemen here from the General Staff. |
Спатс Коломбо, делегация из Чикаго от Южного округа. | Spats Colombo. Delegate from Chicago. South Side Chapter. |
Едет культурная делегация, и поскольку я хорошо знаю страну... | It's for a cultural delegation. And since I know the country... |
Не то чтобы я хотел сменить тему, но нас, кажется, встречает целая делегация. | Not to change the subject, but our reception committee seems to be waiting. |
Делегация Ее величества с огромным вниманием выслушала:.. | Her Majesty's delegation has listened with great patience to the Southern European - |