ДЕМОН ← |
→ ДЕМОНСТРАНТ |
ДЕМОНИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Демонический | Demon |
демонический | demonic |
Демонический вирус | A demonic virus |
Демонический вирус | A demonic virus? |
Демонический вирус | demonic virus |
Демонический вирус | demonic virus? |
ДЕМОНИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ДЕМОНИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подумай, Прю, ведь в видении демонический ребёнок родился не у меня. | Think about it, Prue, because it wasn't me in that vision having the demon child. |
Необычный, если быть точным, но не обязательно демонический. | Unusual to be certain, but not necessarily demonic. |
Ты не отнесешь это к Риндерхуку в демонический отдел обеспечения от меня? | Could you take this to Pinderhook in Demon Resources for me? |
Он не знает этот мир. Я не могу послать его в демонический бордель одного! | He doesn't know this world. |
Он точно не любит демонический вид. | Clearly not loving the demon-kind. |
Посмотрим, кто там на Демонический-Член-точка-ком... | [ Groaning ] |
Хороший, плохой, ужасно уродливый... они все приползали на брюхе в мой демонический бар они все прекрасно уживались вместе, когда были там. | The good, the bad, the hideously ugly-- They all bellied up to my demon bar... but they all played nicely together while they were there. |
Что это ещё за демонический взгляд? | What's that devilish look? |
Но мы должны продвигать план мирного урегулирования весь демонический мир должен знать, что мы в игре. | But we manage to push through a peace plan... the whole demon world's gonna know we got game. |
Как в "Восставшем из ада", где демонический иллюминатор извергал адских выродков? | Like the one in "Hellraiser" whose demonic porthole spewed forth the progeny of the damned? |
Демонический Ватерполист, Заклятый враг Человека-Иронии | The Demon Water Polo Player, the Ironist's nemesis. |
У нас был демонический медиатор... но мы разрушили его... и теперь наш шедевр никогда не случится. | We had the demon's pick... but then we broke it... and now our masterpiece will never happen. |
Я совершила демонический обряд. | I've done some demonic things. |
Твой демонический ум строит коварные планы? | Is your devilish mind scheming? |
Демонический вирус? | - A demonic virus? |