half-copeck coin
2. ж. разг.a bit of money
♢ денежки счёт любят — take* care of the pence
плакали мои денежки — you can kiss your money good-bye; you can whistle for your money
ДЕНЕЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕНЕЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Здравствуйте. - Вот вам денежка. | - Here's the money. |
Всё что нам нужно 100 фунтов и, денежка уплывёт из твоего кармана, прежде чем ты узнаешь. | All we need is £100 and, before you know it, the cash lorry's backing into your depot. |
Денежка сегодня запаздывает. | Money a little late today. |
- О, денежка. | -Here it is. |
А вот и денежка за кексик. | And here is the payment for said muffin. |
А, Ник-Денежка | Oh, Nick the money. |
Кручу-верчу, обмануть хочу. Куда карта летит, там и денежка лежит. | Looky, looky, looky, hey, diddle, diddle, the queen's in the middle. |
По крайней мере лишняя денежка жену успокоит. | At least the extra pay lets the missus rest easier. |
И я пытаюсь хоть раз сделать так, как советует мой агент, а не сказать "отъебись и сделай так, чтобы мне капала денежка". | And I'm trying to do what my agent says for once rather than just telling him to f*k off and get me paid. |
Эта денежка принадлежать нам, мафиозо. | That cash greenback belongs to us Mafiolios. |
Денежка по пятницам для моей девочки. | Friday night is sweetie-money night. |
Тебе в карман по-прежнему денежка капает с моего бизнеса. | Me setting up out here, that still brings the feria in your pocket. |