ДЁР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ван Дер | Van Der |
ван дер Берг | van der Berg |
Ван Дер Бик | Van Der Beek |
Ван Дер Бика | Van Der Beek |
Ван Дер Бику | Van Der Beek |
Ван Дер Билт | Van Der Bilt |
Ван Дер Билта | Van Der Bilt |
Ван Дер Билтов | Van Der Bilt |
Ван дер Вудсен | der woodsen |
Ван Дер Вудсен | Van Der Woodsen |
Ван Дер Вудсен | Van Der Woodsen? |
Ван Дер Вудсен и | Van Der Woodsen and |
Ван Дер Вудсен и его | Van Der Woodsen and his |
Ван Дер Вудсен и его двое | Van Der Woodsen and his two |
Ван Дер Вудсен и его двое детей | Van Der Woodsen and his two children |
ДЁР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
отмечая с глубокой озабоченностью высокий уровень падежа скота - свыше 80 процентов - в самых пострадавших районах плато Сул, Санааг и Тог-Дер в Сомали и большую угрозу голодной смерти сомалийских кочевников, | Noting with grave concern the high mortality rate of over 80 per cent of livestock in the worst-affected areas of the Sool, Sanaag and Togdheer plateaux of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads, |
- Мисс Хелена ван Дер Хайд. | - Miss Helena Van der Hyde. |
- Из "Дер Штюрмер" Юлиуса Штрайхера. | - Julius Streicher's Der Stürmer. |
Элиза ван Дер Цвалм. | Elisa Van der Zwalm. |
Ван дер Бенг. | Van der Berg. |
Это Ван дер Бенг - он на нашей стороне. | That's van der Berg-- He's on our side. |
Ладно, к стенке, Ван дер Берг. | All right, get against the wall, van der Berg |
Когда человек в таком дер... состоянии. | Mary. - What, Mr. Grant? |
Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих. | Der grosse Konig, |
Рик Лемминг и Пенни ван дер Лан. | Rick Lemming and Penny van der Laan. |
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа. | Mr. Mulwray? In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. |
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа. | Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster. |
это произошло из-за дамбы Ван дер Липа. | Actually, it was over the Van der Lip Dam. |
Нотариус ван дер Пит. | Notary Van der Piët. |
А каникулы - это дер... Это скучно. | 3 days without school, shi... not funny! |