1. (селение) village; (в противоположность городу) country, countryside
жить в деревне — live in the country
ехать в деревню — go* to the country
город и деревня — town and country
2. (сельское население) country people, rural population
ДЕРЕВЕНЩИНА ← |
→ ДЕРЕВО |
ДЕРЕВНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арабская деревня | Arabic village |
арабская деревня Исдуд | Arabic village Isdud |
ближайшая деревня | nearest village |
ближайшая деревня | the nearest village |
ближайшая деревня в | nearest village is |
большая деревня | a big village |
большая деревня | big village |
была бы деревня Сен-Ферреоль | would be Saint-Ferréol |
была видна арабская деревня | overlooked the Arabic village |
была видна арабская деревня Исдуд | overlooked the Arabic village Isdud |
была деревня | village was |
была деревня | was a village |
ваша деревня | your village |
Видимо, у них наверху деревня | They must have a camp upriver |
Всего одна деревня | Just one village |
ДЕРЕВНЯ - больше примеров перевода
ДЕРЕВНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
тихо... Деревня Миямото | there... 588.5)}Miyamoto Village |
Эта деревня называется Мартиландран. | This is the village of Martilandran. |
И если деревня - старина, то город - современность. | The town is ancient... the city is modern. |
Дивная оперетта в 2 сценах, в 2 различных декорациях. Тут деревня а здесь город. В центре города казино. | It's a lovely operetta with 2 scenes... and 2 very different settings... that of a town and that of a city. |
А меня вы как определите? Деревня. | - How would you classify me? |
Спасибо, деревня! | - Thanks, peasant. |
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я. | Whether you are a gentleman, as you say, or a peasant, as I say. |
Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня. | I will be here after you are gone, Mr. Peasant. |
Деревня? | - The countryside? |
Тут тебе не деревня! | This isn't the countryside! |
Прямо деревня Гретна-Грин. | Regular Gretchen Green, you might say. |
- Это деревня на другой стороне острова. | A town on the other side of the island. |
Деревня Калуана, затем пустыня. Потом вода у гор " Белые близнецы " . И копи царя Соломона! | Kaluana Village, desert, water, White Twins King Solomon's Mines. |
Говорит, что деревня Калуана впереди. | The Kaluana Village is ahead. |
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде. | Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere. |