holder
держатель ценных бумаг — holder of securities; (акционер) shareholder
2. м.1. (для бумаг и т. п.) holder
2. тех. clamp, clutch
ДЕРЖАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
держатель | holder |
держатель | the holder |
держатель | the holder of |
держатель | the holder of the |
держатель для | holder |
Держатель Имени | Keeper of the Name |
держатель счёта | account holder |
ДЕРЖАТЕЛЬ - больше примеров перевода
ДЕРЖАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового лётного рекорда. | Winner of five Distinguished Flying Crosses... and holder of the coast-to-coast, nonstop, supersonic flight record... from the U.S. Marine Corps... |
Мы слышали, что он - самый молодой держатель акций... фабрики, которую вы заняли. | We heard he's the youngest stockholder... in that factory you occupied. |
Пожалуйста, поместите Ваше лицо в держатель... и мордаватор попытается улучшить Вашу внешность. | Please stick your face into the mask provided... and the unit will attempt to improve your looks. |
А вот это - держатель для снэков. Сюда можно поставить чашку или положить кексик. | And this is the snack holder where I can put my beverage or, if you will, cupcake. |
Я держатель колец. | I'm the ring bearer. |
Джордж, держатель для чашки--? | Hey, George, do you want this cup holder...? |
Даже этот держатель на шее... | Like that thing. Is it a neck brace or a flea collar? |
- Говорю тебе, если его покрасить в серебряный цвет и загнуть, будет как кронштейн-держатель. | It's you! I'm tellin' you now, if you painted it silver and twisted it on the end... it'd look like a kickstand. |
Есть ещё люди которых надо привязать к стульям и забить молотками. Люди которые одевают визоры. // кепка без верха, козырёк и держатель | There are some more people who ought to be strapped into chairs and beaten with hammers, people who wear visors. |
Это та штука, которую вы используете как держатель для стана с виски -колой. | It's a thing you use as a Jack and Coke holder. |
Ты не держатель лицензии, и ты не в списке владельцев. | You're not on the license, you're not a listed owner. |
Потому, что держатель лицензии на торговлю алкоголем вне игры. | Because a player wouldn't be the name on the liquor license. |
- Держатель! | - Keeper! |
Истинное имя знает только Держатель Имени. | Her true name is known only by the Keeper of the Name. |
- Так что ты Держатель Держателя? | - So you are the Keeper's keeper? |