be impudent / impertinent / insolent (to); (об. о детях, подростках) cheek (d.), sauce (d.)
ДЕРЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕРЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А вот дерзить мне не надо! | - I don't want any impertinence from you. |
Дерзить мне вздумал? | Answering back? Standing up to me? |
Пора к своим, Генерал... Они-то дерзить не посмеют. | About time you got back to the army, General, where there's no back talk. |
Не смей дерзить отцу. | Don't be impertinent with your father. |
Не смей дерзить. | Don't be condescending. |
- Перестань дерзить. | - Don't be so insolent |
Вы позволяете пленнику дерзить? | You're allowing the prisoner to be impertinent? |
Как смеешь ты дерзить боссу? | Don't damn well interfere! |
- Как ты смеешь дерзить! | - Don't be insolent. |
Но будешь дерзить .. | But if you challenge me... |
Ты слишком часто стал дерзить мне, Боурст. | You'll cheek me once too often, Boarst. |
Хватит дерзить! | Stop it! |
Не смей дерзить своей матери. | - Don´t you talk back. |
За то, что смеешь мне дерзить тебе я должен отомстить! | for your insolence I shall have my revenge! |
Прекрати дерзить. | Cut me some slack, will ya? |