ДЕТИШКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бедные детишки | Poor kids |
Бедные детишки не становятся | It keeps poor kids off |
Бедные детишки не становятся преступниками | It keeps poor kids off crime |
богатые детишки | rich kids |
больные раком детишки | cancer kids |
бы не вы, надоедливые детишки | it weren't for you meddling kids |
вам детишки | you kids |
вам, детишки | you kids |
вас, детишки | you kids |
вы детишки | you kids |
вы, детишки | you kids |
Вы, детишки | You two kids |
выставка монет, детишки | coin show, kids |
говорили, детишки | say, the kids |
голодающие детишки | starving children |
ДЕТИШКИ - больше примеров перевода
ДЕТИШКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло . | So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair. |
—покойной ночи, детишки! | Good night, kiddies! |
Вам, детишки, следует запомнить две величайшие даты в истории Америки. | So you see, children, those are the two great dates of American history, |
"Детишки скончались от остановки сердца" - вот что он в бумаге записал. | "Them children died of heart failure," he said. He put it down in his paper. |
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость. | Well, you see, a lot of children play in here. You can tell people to drive slow and they're liable to forget but once they hit that hump, they don't forget. |
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род. | Rich fellas come up and they die and their kids ain't no good, and they die out. |
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной. | You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop |
Ах, вы, непослушные детишки! | Oh, you naughty children. |
Как только детишки играться на луг приходят то тут же невидимый друг является | When children are playing Alone on the green In comes the playmate That never was seen. |
Как только детишки играться на луг приходят, то тут же невидимый друг является к тем, кто чуть-чуть одинок, покинув свой дом - близлежащий лесок. | When children are playing Alone on the green In comes the playmate That never was seen When children are happy And lonely and good |
Детишки любят это. | The kiddies love it. |
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку? | I can't manage on my own. |
Скорей сюда, детишки! | And then to the Old Quarter. |
У них были славные детишки. | They had a couple of fine children. |
Мои детишки! | My children! |