ДИАЛОГ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДИАЛОГ


Перевод:


м.

dialogue

вести диалог — carry on a dialogue


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДИАЛЕКТОЛОГИЯ

ДИАЛОГИЧЕСКИЙ




ДИАЛОГ перевод и примеры


ДИАЛОГПеревод и примеры использования - фразы
2. подтверждает также, что диалог2 . Also reaffirms that dialogue
2. подтверждает также, что диалог между2 . Also reaffirms that dialogue among
3. подтверждает, что диалог3 . Reaffirms that dialogue
3. подтверждает, что диалог между3 . Reaffirms that dialogue among
3. подтверждает, что диалог между культурами3 . Reaffirms that dialogue among cultures
a) укреплять диалог( a ) To strengthen dialogue
a) укреплять диалог с( a ) To strengthen dialogue with
e) укреплять диалог( e ) To strengthen dialogue
e) укреплять диалог и( e ) To strengthen dialogue and
f) укреплять диалог( f ) To strengthen dialogue
f) укреплять диалог и( f ) To strengthen dialogue and
а также диалогas well as dialogue
а также диалог междуas well as dialogue among
а также установить и поддерживать непрерывный диалогand to establish and maintain continuing dialogues
активизировать конструктивный диалогenhance its constructive dialogue

ДИАЛОГ - больше примеров перевода

ДИАЛОГПеревод и примеры использования - предложения
11. предлагает Рабочей группе выявить препятствия на пути осуществления положений Декларации, рекомендовать средства их преодоления и продолжать, в этой связи, диалог с правительствами и соответствующими межправительственными и неправительственными организациями;11. Invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the provisions of the Declaration, to recommend ways of overcoming those obstacles and, in this regard, to continue a dialogue with Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations;
подтверждая, что диалог между религиями, культурами и цивилизациями в области прав человека мог бы в значительной степени способствовать укреплению международного сотрудничества в этой области,Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field,
особо отмечая, что взаимопонимание, диалог, сотрудничество, гласность и укрепление доверия являются важными элементами всей деятельности по поощрению и защите прав человека,Underlining the fact that mutual understanding, dialogue, cooperation, transparency and confidence-building are important elements in all the activities for the promotion and protection of human rights,
4. призывает государства-члены, специализированные учреждения и межправительственные организации продолжать вести конструктивный диалог и консультации в целях укрепления взаимопонимания и поощрения и защиты всех прав человека и основных свобод, и рекомендует неправительственным организациям активно способствовать этим усилиям;4. Calls upon Member States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour;
c) и далее развивать свой диалог с правительствами, а также следить за выполнением рекомендаций, вынесенных в докладах после посещения конкретных стран;(c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries;
9. самым настоятельным образом призывает правительство Мьянмы, с учетом данных им в различное время заверений, принять все необходимые меры по восстановлению демократии в соответствии с волей народа, выраженной в ходе состоявшихся в 1990 году демократических выборов, и с этой целью безотлагательно вступить в политический диалог по существу вопросов с политическими лидерами, включая Аунг Сан Су Чжи, и представителями этнических групп, и в этой связи отмечает наличие комитета, представляющего народный парламент;9. Strongly urges the Government of Myanmar, taking into account the assurances it has given on various occasions, to take all necessary steps towards the restoration of democracy, in accordance with the will of the people, as expressed in the democratic elections held in 1990 and, to that end, without delay, to engage in a substantive political dialogue with political leaders, including Aung San Suu Kyi, and representatives of ethnic groups, and, in that context, notes the existence of the committee representing the People's Parliament;
5. рекомендует правительству Судана продолжать проводимый им диалог с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека на основе соглашения между правительством и Верховным комиссаром от 29 марта 2000 года в целях учреждения постоянного представительства Верховного комиссара;5. Encourages the Government of the Sudan to continue to pursue its dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the basis of the agreement of 29 March 2000 between the Government and the High Commissioner, with a view to establishing a permanent representation of the High Commissioner;
напоминая о том, что Организация Объединенных Наций продолжает играть центральную и беспристрастную роль в международных усилиях по мирному урегулированию афганского конфликта, и поддерживая всяческие усилия на национальном, региональном и международном уровнях, направленные на урегулирование продолжающегося конфликта через диалог на широкой основе с участием всех заинтересованных сторон,Recalling further that the United Nations continues to play its central and impartial role in international efforts towards a peaceful resolution of the Afghan conflict, and encouraging all efforts at the national, regional and international levels aimed at finding a solution to the continuing conflict through a broad-based dialogue involving all concerned actors,
будучи убеждена в том, что межкорейский диалог и сотрудничество необходимы для укрепления мира и безопасности на Корейском полуострове, а также способствуют миру и стабильности в регионе и за его пределами в соответствии с целями и принципами, воплощенными в Уставе,Convinced that inter-Korean dialogue and cooperation are essential for consolidating peace and security on the Korean peninsula and also contribute to peace and stability in the region and beyond, in conformity with the purposes and principles embodied in the Charter,
2. настоятельно призывает все соответствующие стороны вести в интересах всего народа Новой Каледонии в рамках Нумейского соглашения их диалог в духе согласия;2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony;
15. призывает наладить расширенный и конструктивный диалог между Организацией экономического сотрудничества и развития и правительствами соответствующих территорий в целях введения изменений, необходимых для того, чтобы отвечать самым высоким стандартам транспарентности и обмена информацией, с тем чтобы содействовать исключению этих несамоуправляющихся территорий из списка субъектов, относящихся к территориям с льготным режимом налогообложения, и просит управляющую державу оказать этим территориям помощь в урегулировании этого вопроса;15. Calls for an enhanced and constructive dialogue between the Organisation for Economic Cooperation and Development and the concerned territorial Governments with a view to bringing about the changes needed to meet the highest standards of transparency and information exchange in order to facilitate the removal of those Non-Self-Governing Territories from the list of jurisdictions classified as tax havens, and requests the administering Power to assist those Territories in resolving this matter;
8. настоятельно призывает все политические группы в Сомали, особенно те, которые остались за рамками Артского мирного процесса, участвовать в нынешнем мирном процессе и начать конструктивный диалог с новым переходным правительством, с тем чтобы достичь национального примирения, которое дало бы возможность перейти от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию и закрепить прогресс, достигнутый в экономической и административной областях во многих районах;8. Strongly urges all political groups in Somalia, in particular those which have remained outside the Arta peace process, to participate in the ongoing peace process and to establish a constructive dialogue with the new transitional Government, in order to achieve national reconciliation that allows for transition from relief to reconstruction and development and preserves economic and administrative progress achieved in many regions;
13. приветствует развертывание Группы по гражданским вопросам Специальной миссии в Файзабаде, Герате, Джелалабаде, Кандагаре, Кабуле и Мазари-Шарифе и ее постоянный диалог по политическим вопросам и вопросам прав человека с высокопоставленными представителями местных и региональных властей обеих афганских сторон и поддерживает намерение Генерального секретаря укрепить политический потенциал Специальной миссии и увеличить число военных советников с двух до четырех;13. Welcomes the deployment of the Civil Affairs Unit of the Special Mission to Faizabad, Herat, Jalalabad, Kabul, Kandahar and Mazar-e Sharif and its ongoing dialogue on political and human rights issues with high-ranking representatives of the local and regional authorities of both Afghan sides, and supports the intention of the Secretary-General to strengthen the political capacity of the Special Mission and increase the number of military advisers from two to four;
16. приветствует, ввиду отсутствия прогресса в мирном процессе по урегулированию нагорно-карабахского конфликта, намерение сопредседателей Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и личного представителя действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе активизировать свои усилия по выполнению их мандатов и укрепить атмосферу взаимного доверия между всеми сторонами этого конфликта, приветствует также прямой диалог между президентами Азербайджанской Республики и Республики Армении и призывает их продолжать предпринимать усилия в сотрудничестве с сопредседателями Минской группы в целях ускорения принятия соглашений, которые станут основой для возобновления полномасштабных переговоров в рамках Группы;16. Welcomes, in view of lack of progress in the peace process of the Nagorny-Karabakh conflict, the intention of the Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Personal Representative of the Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe to intensity their efforts in fulfilling their mandates and to further an atmosphere of mutual trust between all parties to the conflict, also welcomes the direct dialogue between the Presidents of the Republic of Azerbaijan and the Republic of Armenia, and encourages them to continue their efforts in working with the Co-Chairmen of the Minsk Group to expedite agreements that would serve as a basis for the resumption of full-scale negotiations within the Group;
принимая к сведению решения десятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, состоявшейся в Бангкоке 12-19 февраля 2000 годаTD/390., в частности Бангкокское заявление: глобальный диалог и динамичная рольТам же, часть I. и План действийТам же, часть II., которые закладывают важную основу для содействия партнерству в интересах роста и развития,Taking note of the outcome of the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held at Bangkok from 12 to 19 February 2000,TD/390. specifically the Bangkok Declaration: global dialogue and dynamic engagementIbid., part I. and the Plan of Action,Ibid., part II. which provide an important framework for promoting a partnership for growth and development,


Перевод слов, содержащих ДИАЛОГ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

диалогический


Перевод:

dialogic


Перевод ДИАЛОГ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

диалог



Перевод:

{N}

դիալոգ

երկխոսւթյւն

Русско-белорусский словарь 1

диалог



Перевод:

лит. дыялог, -гу муж.

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

диалог



Перевод:

диалог

дыялог, -гу

Русско-белорусский словарь 2

диалог



Перевод:

дыялог; дыялёг

Русско-новогреческий словарь

диалог



Перевод:

диалог

м ὁ διάλογος:

вести \~ διαλέγομαι, συνομιλώ.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

диалог



Перевод:

диалог м о διάλογος
Русско-шведский словарь

диалог



Перевод:

{dial'å:g}

1. dialog

Русско-венгерский словарь

диалог



Перевод:

párbeszéd

Русско-казахский словарь

диалог



Перевод:

диалог1. диалог (екі не онан да көп адамның сөйлесуі); вести диалог біреумен әңгімелесу;2. лит. сөйлесу, сөйлестіру түрінде жазылған әдеби шығарма
Русско-киргизский словарь

диалог



Перевод:

м.

диалог (эки же бир нече кишинин өз ара сүйлөшүүсү).

Большой русско-французский словарь

диалог



Перевод:

м.

dialogue m

вести диалог — dialoguer vi

Русско-латышский словарь

диалог



Перевод:

dialogs

Краткий русско-испанский словарь

диалог



Перевод:

м.

diálogo m

вести диалог — dialogar vi, dialogizar vi

в форме диалога — en forma dialogal

Русско-польский словарь

диалог



Перевод:

dialog (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

диалог



Перевод:

Rzeczownik

диалог m

dialog m

Русско-чувашский словарь

диалог



Перевод:

сущ.муж.диалог, пуплешӳ (йкӗ е темиҫе сын хушшинчи); составить диалог диалог ҫырса хатӗрле (вӗренӳ тӗллевӗпӗ)
Русско-норвежский словарь общей лексики

диалог



Перевод:

dialog

Русский-суахили словарь

диалог



Перевод:

диало́г

mazungumzo мн., maongezi мн.

Русско-татарский словарь

диалог



Перевод:

м әңгәмә. диалог

Русско-таджикский словарь

диалог



Перевод:

диалог

гуфтугӯ, мусоҳиба, муколима, диалог

Русско-немецкий словарь

диалог



Перевод:

м.

Dialog m, Zwiegespräch n

Большой русско-итальянский словарь

диалог



Перевод:

м.

1) (разговор) dialogo

2) перен. (переговоры) dialogo, confronto

политический диалог — dialogo politico

вести диалог с кем-л. — dialogare vi (a) con qd

Русско-португальский словарь

диалог



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

диалог



Перевод:

rozhovor

Русско-чешский словарь

диалог



Перевод:

rozmluva, rozhovor, dialog, konverzační styk
Большой русско-украинский словарь

диалог



Перевод:

сущ. муж. родадіалог

2020 Classes.Wiki