marvellous, wonderful, glorious; разг. (о вкусе, запахе и т. п.) delightful, delicious
дивный голос — marvellous voice
дивная мелодия — lovely tune
ДИВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Дивный дар | Precious gift |
дивный новый | brave new |
дивный новый мир | a brave new world |
дивный новый мир | Brave New World |
дивный новый мир, Фиона | brave new world, Fiona |
дивный рой | space such |
дивный сюрприз | a nice surprise |
дивный сюрприз | nice surprise |
О дивный новый | Brave new |
О дивный новый мир | Brave new world |
Это дивный | It's a brave |
Это дивный новый | It's a brave new |
Это дивный новый мир | It's a brave new world |
ДИВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дивный ты мой | Wonderful you |
Дивный способ скрыть опьянение. | An odd way to explain plain drunkenness. |
Когда я подходил в одну из прошлых ночей, отсюда был дивный вид. | When I came in the other night, it looked wonderful from here. |
Сегодня дивный вечер. | It's a beautiful night |
Такой дивный звук. | It's a lovely sound... |
Дивный вечер... Август... | The beautiful evening... in August... |
Дивный плевел, Столь ароматный, что всем чувствам больно, О, если б ты вовеки не расцвел! | O, thou weed, that art so lovely fair and smell'st so sweet that the sense aches at thee would thou hadst ne'er been born! |
О, будь она верна И посули мне небо дивный мир Из чистого алмаза, - и тогда бы Ее не отдал я! | Nay, had she been true if heaven would make me such another world of one entire and perfect chrysolite I'd not have sold her for it. |
Я дивный приживала. | I'm a very charming sponge. |
Как розу ты не назови, она как прежде даст свой дивный запах. | That which we call a rose by any other name would smell as sweet. |
Ну, если это ваш дивный новый мир, то такого мне не надо! | Well, if that's your brave new world, you can keep it! |
Мой дивный рост его обидел. | Ever to him did seem a slight. |
Но кто прервет сей дивный сон? | He fell, and then the young princess In my hands I carried sleeping away. |
Это запах пламенной страсти.. ..слегка украшен нотой экзотики. Дивный цветочный аромат. | Romance, with a touch of exotism fresh and good. |
Лимон, мадам, источает дивный аромат. | Limes, Madam... can smell so sweet. |