1. прич. см. доверять I
2. прил.:
доверенное лицо — person empowered to act for smb.
3. как сущ. м. proxy, agent
ДОВЕРЕННОСТЬ ← |
→ ДОВЕРИЕ |
ДОВЕРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш доверенный источник | trusted source of yours |
доверенный | a trusted |
Доверенный | Trusted |
доверенный источник | trusted source |
доверенный источник | trusted source of |
доверенный советник | trusted advisor |
Доверенный советник | Trusted advisor to |
Доверенный советник его | Trusted advisor to His |
Доверенный советник его Величества | Trusted advisor to His Majesty |
доверенный терапевт | trusted therapist |
мой доверенный | my trusted |
самый доверенный | most trusted |
Я доверенный | I'm trusted |
ДОВЕРЕННЫЙ - больше примеров перевода
ДОВЕРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он не будет со мной говорить. Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно. | He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, but I guess I don't sound confidential enough. |
- О нет, я Оливер Харди. Я доверенный по финансовым вопросам мистера Лорела. | No, I'm Mr. Hardy, Mr. Laurel's financial exchequer. |
Рэймонд Шоу - доверенный помощник Холборна Гэйнса, одного из самых уважаемых журналистов Америки. | Raymond Shaw is confidential assistant to Holborn Gaines, our most respected political journalist. |
Идёт он на х*. Доверенный. | Fuck him. "Trust." |
Он подружка невесты. Кроме того, мне нужен друг. Ревнивый, старый и доверенный компаньон. | Besides, I need a friend, an equal, an old and trusty companion. |
И сияющая вершина этой горы - мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер......оказывается психом, одержимым манией убийства! | On top of which, my trusted solicitor, the late Leland Palmer turns out to be a homicidal lunatic. |
А, Джафар. Мой самый доверенный советник. | Jafar, my most trusted advisor. |
Доверенный врач вылечит твою рану, я помогу тебе сбежать или спрячу тебя, выбирай. | I seek reliable doctor to treat your wound Think again that method hides you 0r let you escape, do you select which one? |
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах. | I'd like to remind them that as a trusted TV personality... I can be helpful in rounding up others... to toil in their underground sugar caves. |
Я доверенный охранник внутри казино. | I'm trusted security inside the casino. |
Я доверенный охранник, и я не ошибаюсь. | I'm trusted with security, and I don't f*k it up. |
Кто этот ваш доверенный источник, который наплёл эти фантазии. | Who this trusted source of yours is who's been spinning this fantasy. |
Этот,... ваш доверенный источник... сказал что знает как остановить Билли Майлса. | This trusted source of yours told you he knows how to stop Billy Miles. |
К тому же меня заинтриговал твой доверенный лейтенантик. | And I was curious about your trusted lieutenant. |
Твой доверенный коллега,Дж.У." | Your trusted colleague, JW. |