ДОВЕРЧИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доверчивый | gullible |
доверчивый | gullible? |
доверчивый | trusting |
доверчивый супруг | the trusting husband |
доверчивый супруг | trusting husband |
доверчивый человек | trusting man |
не могу поверить Что он такой доверчивый | can't believe He's so trusting |
поверить Что он такой доверчивый | believe He's so trusting |
слишком доверчивый | too trusting |
такой доверчивый | so gullible |
такой доверчивый супруг | the trusting husband that |
такой доверчивый супруг | trusting husband that |
Ты же такой доверчивый супруг | the trusting husband that you are |
Ты же такой доверчивый супруг | trusting husband that you are |
ты такой доверчивый | you're so gullible |
ДОВЕРЧИВЫЙ - больше примеров перевода
ДОВЕРЧИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он такой доверчивый? | Trusting soul, wasn't he? |
Доверчивый Орви, которому ты добавил 5 лишних лет? | Does she know about Orvy, the trusty who'll get five years for helping you break jail? |
Но когда вдруг встречается такой человек, как вы , чистосердечный, по-детски доверчивый, | We can all pretend to be cynical and scheming. |
А я, значит, доверчивый, да? | I'm the gullible one, is that it? |
Он такой доверчивый. | He was so trustful. |
Неужели я скажу ему, что я такой же доверчивый, как и то пьяница, которого я заменил? | Am I to tell him this afternoon that I am as gullible as that drunkard I have replaced? |
Ой, папочка такой доверчивый, что не замечает обманов. | He has a simple heart and doesn't suspect deception! |
Я - парень доверчивый. | I'm a trusting kind of fellow. |
Мой Пурко очены доверчивый. | - Yes, sir. |
Верит. Мой Пурко очены доверчивый. | He is very trusting. |
Простой и доверчивый. | Plain and simple. |
- Ты доверчивый. | - You're trusting. |
Он доверчивый. | Gullible. |
Какой доверчивый. | You're practically giddy. |
И очень доверчивый. | So what is it with you? |