ДОДЕКАЭДР ← |
→ ДОДЕЛЫВАТЬ |
ДОДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
времени доделать | time to finish |
времени доделать вашу | time to finish your |
времени доделать вашу работу | time to finish your work |
всего нужно доделать | to do to it |
всего нужно доделать, Но | to do to it, but |
всего нужно доделать, Но мы | to do to it, but we |
доделать | finish |
доделать вашу | finish your |
доделать вашу | to finish your |
доделать вашу работу | finish your work |
доделать вашу работу | to finish your work |
доделать кое-какую работу | some work to |
доделать остальное | do the rest |
доделать свою работу | my work done |
доделать эти | finish these |
ДОДЕЛАТЬ - больше примеров перевода
ДОДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо только с парой вишенок на торте решить, детали типа посыпки-на-латте доделать, но экзамены гораздо важнее. | There's just a couple of cherry-on-the-sundae, nutmeg-on-the-latte things to get done, but finals are way more important. |
Все, кончай спор, помогай мне доделать этот пунш, а не то ударят колокола, а им нечего будет выпить. | Now, stop arguing and help me get out this punch or the bells will be ringing and they won't have anything to drink. |
Я бы тебе показала, но мне нужно доделать работу. | I could show you, but I got work to do. |
Убедись, что успеешь все доделать сегодня к вечеру. | Make sure the rest of the work is done by tonight |
- Позвольте доделать. | Let me do it. - No, leave me alone. |
Нужно доделать кое-какие дела. | I've got a little second job, after all. |
Нет, нет, я предпочитаю его доделать | I'd rather finish. |
И тогда вы решили вернуться позже и доделать это. | So you decided to go back later and do it. |
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи. | And when many weeks had passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the lady again flickered up as the flame within a lamp. |
Дай мне доделать. | Let me do it. |
А он мне сказал, что ждет информацию от человека из посольства... и не успеет доделать отчет до сегодняшнего утра. | He told me he couldn't do it before this morning. He was waiting for a report from a guy of the embassy. |
Если у тебя всё получится, то я смогу доделать остальное. | If you can blind it, then the rest will be up to the Buddhist monk. |
Можете доделать остальное днём? Не забудьте про двойные разрезы. | Don't forget the double vents. |
У нас есть примерно 4 часа, чтобы доделать небесный бомбардировщик. | We have, perhaps, four hours to complete the Skystriker. |
- Давайте я закончу. - Нужно доделать этот салат и все. | - Just get this salad finished. |