АРИСТОКРАТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аристократический | aristocratic |
аристократический английский | King's English |
аристократический дух | aristocratic spirit |
АРИСТОКРАТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
АРИСТОКРАТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Аристократический ампир. | The aristocratic Empirial style. |
У тебя аристократический нос, но мещанское сердце. | That you have the nose of an aristocrat, but you have a vulgar heart. |
Ты, аристократический тупица! | You aristocratic slob! |
Аристократический лоб. | A noble brow. |
Вчера вечером после ужина я довёз её до дома и подарил лишь небольшой аристократический поцелуй в запястье. | Last night after dinner I dropped her home with nothing more than a courtly kiss on the wrist. |
(Аристократический акцент) "Вы так считаете?" | (Upper class accent) "Oh, do you think so?" |
"У нас Британский аристократический акцент кстати." | "We have a posh British accent. |
Эмили Брандербург, Концерт №1 "Аристократический". | Emily Brandenburg Concerto No. 1 von Posh. |
Это органический состав, который в 18 столетии открыл аристократический род из местных растений. | It's an organic compound developed by a noble bloodline in the 18th century from local plants. |
Пока я снимал "Долли Белл", я открыл самые чудесные черты городской бедноты - аристократический дух, который исчез из богатых домов и переместился в дома обездоленных. | While making DOLLY BELL, I discovered the most wonderful characteristics of city poor the aristocratic spirit that had vanished from the houses of the rich and had moved to the homes of the impoverished. |
С тех пор мне всегда было просто распознать этот аристократический дух, зная, что на Западе бедносты мешает, но здесь и на Балканах она - выражение страдания. | Since then, I have always found it easy to recognize that aristocratic spirit, knowing that in the west, poverty was an embarrassment, but here and in Balcans it's an expression of suffering. |
Аристократический профиль. | She had a very noble profile. |
Тут аристократический клуб, а не рюмочная. | We're trying to get into a private club, not a tractor pull. |
Прекрасно ухоженный аристократический мальчик, который мог сыграть роль, но не совсем понимал язык. | A perfectly groomed aristocratic boy who could play the part but didn't quite understand the language. |
Точно такой же приглушенный аристократический хлопок. | That's the same sort of dull aristocratic whump. |