ДОКЛАДЫВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДОКЛАДЫВАТЬ


Перевод:


1. доложить

1. (вн., о пр.; делать отчётный доклад) report (on), give* a report (on)

2. (о пр.; о посетителе) announce (d.)

2. доложить (вн., рд. к; добавлять)

add (d. to)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДОКЛАДЧИЦА

ДОКЛАССОВЫЙ




ДОКЛАДЫВАТЬ перевод и примеры


ДОКЛАДЫВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
будете смотреть, слушать и докладыватьgonna watch, listen, and report
будут докладыватьwill report
бы не хотелось докладыватьd hate to have to report
Генерального секретаря докладыватьthe Secretary-General to report
Генерального секретаря докладыватьthe Secretary-General to report to
Генерального секретаря докладыватьthe Secretary-General to report to the
Генерального секретаря докладывать Комитетуthe Secretary-General to report to the Committee
Генерального секретаря продолжать докладыватьthe Secretary-General to continue to report
Генерального секретаря продолжать докладыватьthe Secretary-General to continue to report to
докладыватьdebriefed
докладыватьreport
докладыватьto report
докладывать ейreport to it
докладывать ейto report to it
докладывать емуreport to him

ДОКЛАДЫВАТЬ - больше примеров перевода

ДОКЛАДЫВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
9. просит Генерального секретаря учредить добровольный целевой фонд для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала и ежегодно докладывать Совещанию государств-участников Конвенции о состоянии этого фондаКруг ведения содержится в приложении к настоящей резолюции (см. приложение I).;9. Requests the Secretary-General to establish a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes through the Tribunal, and to report annually to the Meeting of States Parties to the Convention on the status of the fund;Terms of reference are annexed to the present resolution (see annex I).
18. просит Генерального секретаря учредить добровольный целевой фонд для обеспечения подготовки технических и административных сотрудников и предоставления научно-технических консультаций, а также персонала для оказания развивающимся государствам, в частности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, содействия в проведении аналитических исследований, планировании проектов и подготовке и представлении информации согласно статье 76 и приложению II к Конвенции в соответствии с процедурами Научно-технического руководства Комиссии по границам континентального шельфа, и ежегодно докладывать Генеральной Ассамблее о состоянии этого фондаКруг ведения содержится в приложении к настоящей резолюции (см. приложение II).;18. Requests the Secretary-General to establish a voluntary trust fund to provide training for technical and administrative staff, and technical and scientific advice, as well as personnel, to assist developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, for the purpose of desktop studies and project planning, and preparing and submitting information under article 76 and annex II to the Convention in accordance with the procedures of the Scientific and Technical Guidelines of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and to report annually to the General Assembly on the status of the fund;Terms of reference are annexed to the present resolution (see annex II).
4. с обеспокоенностью отмечает выявленные Комиссией ревизоров недостатки в управлении финансовыми и людскими ресурсами в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, настоятельно призывает Верховного комиссара продолжать выполнять рекомендации Комиссии и просит Верховного комиссара регулярно докладывать соответствующим руководящим органам о ходе выполнения этих рекомендаций;4. Notes with concern the shortcomings identified by the Board of Auditors in the management of financial and human resources by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, urges the High Commissioner to continue to implement the Board's recommendations, and requests him to report regularly to the relevant governing bodies on progress made in that regard;
11. просит также Генерального секретаря и впредь в надлежащих случаях в первоочередном порядке выделять ресурсы на осуществление стратегии завершения работы и докладывать об этом в контексте его первого и второго докладов об исполнении бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов;11. Also requests the Secretary-General to continue, where appropriate, to prioritize and deploy resources in support of the completion strategy and to report thereon in the context of his first and second performance reports for the biennium 2004-2005;
12. просит Комитет по политике в области развития продолжать наблюдать за прогрессом исключенных стран в области развития в дополнение к своему трехгодичному обзору перечня наименее развитых стран при содействии и поддержке со стороны других соответствующих структур и докладывать об этом Экономическому и Социальному Совету.12. Requests the Committee for Development Policy to continue to monitor the development progress of the graduated country as a complement to its triennial review of the list of least developed countries, with the assistance and support of other relevant entities, and to report thereon to the Economic and Social Council.
74. подчеркивает необходимость осуществления всеми организациями системы развития Организации Объединенных Наций своей деятельности на глобальном, региональном и страновом уровнях в соответствии с их мандатами и с учетом приоритетов стран-получателей помощи, настоятельно призывает их руководящие органы обеспечивать соответствие деятельности, функций и оперативных стратегий каждого фонда и программы их мандатам и общим директивным указаниям, данным Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом, и докладывать по этим вопросам в контексте годовых докладов, представляемых Совету, и просит Генерального секретаря включить оценку этих вопросов в доклад о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, который будет подготовлен для представления на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи;74. Stresses the need for all organizations of the United Nations development system to implement their global, regional and country-level activities in accordance with their mandates and the priorities of the recipient countries, urges their governing bodies to ensure that the activities, responsibilities and operational strategies of each fund and programme are consistent with their mandates and the overall policy guidance set forth by the General Assembly and the Economic and Social Council and to report on these issues within the context of the annual reports submitted to the Council, and requests the Secretary-General to include an assessment of these issues in the report on the triennial comprehensive policy review prepared for the sixty-second session of the General Assembly;
10. выражает глубокую озабоченность в связи с сохраняющимися вакансиями в службах устного и письменного перевода, в частности в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, отмечает усилия Генерального секретаря по заполнению этих вакансий и просит Генерального секретаря продолжать докладывать об этом Генеральной Ассамблее через Комитет по конференциям;10. Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests the Secretary-General to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences;
2. также напоминает, что Комиссия просила Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций информировать ее и докладывать в надлежащем порядке о проводимой под эгидой Совета соответствующей деятельности по разработке этой концепции;2. Also recalls that the Commission requested the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to keep it informed and to report appropriately about the related developmental work proceeding under the auspices of the Board;
b) добавлении нового положения, предусматривающего в рамках двухвалютной системы пенсионных коррективов корректируемый минимальный гарантированный размер пенсионных пособий на уровне 80 процентов от суммы пенсии в долларах США, при том понимании, что в рамках двухвалютной системы пенсионных коррективов максимальный размер пособия не превышает 110 или 120 процентов от размера пенсии в местной валюте в зависимости от даты прекращения службы и что Правление будет и далее анализировать издержки/экономию, обусловливаемые всеми изменениями, введенными с 1992 года в отношении двухвалютного элемента системы пенсионных коррективов, и докладывать о них Генеральной Ассамблее каждые два года в связи с актуарными оценками Фонда;(b) The addition of a new provision under the two-track pension adjustment system for an adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar-track amount, with the understanding that, under the two-track pension adjustment system, benefits are subject to a maximum of 110 or 120 per cent of the local currency track, depending on the date of separation from service, and that the Board will continue to review the costs/savings of all the modifications introduced since 1992 with respect to the two-track feature of the pension adjustment system and will report thereon to the General Assembly every two years on the occasion of the actuarial valuations of the Fund;
51. рекомендует Департаменту общественной информации продолжать работу в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, координируя подготовку и осуществление коммуникационных стратегий с руководителями информационных подразделений из состава учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций, и просит Генерального секретаря докладывать Комитету по информации на его последующих сессиях о деятельности Группы;51. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the preparation and implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group;
58. просит Генерального секретаря продолжать докладывать Комитету по информации на его последующих сессиях о роли Департамента общественной информации в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира;58. Requests the Secretary-General to continue to report to the Committee on Information at its successive sessions on the role of the Department of Public Information in United Nations peacekeeping operations;
80. просит Генерального секретаря продолжить в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих межучрежденческих органов работу над созданием у Организации Объединенных Наций межсетевого интерфейса - межучрежденческого поискового механизма, к участию в котором следует побудить все инстанции системы Организации Объединенных Наций, - и просит Генерального секретаря докладывать Комитету по информации на его последующих сессиях о деятельности Комитета высокого уровня по вопросам управления в этом направлении;80. Requests the Secretary-General to continue to work within the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and other appropriate inter-agency bodies to establish a United Nations gateway, an inter-agency search facility in which all entities of the United Nations system should be encouraged to participate, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its successive sessions on the activities of the High-level Committee on Management in this regard;
12. приветствует предпринятые шаги по обеспечению координации и согласования усилий с учреждениями, фондами и программами, как указано в пункте 120 доклада Генерального секретаряA/60/190., и в целях выполнения единого плана работы, включающего, в частности, разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, и просит Генерального секретаря докладывать Генеральной Ассамблее о дальнейших принятых мерах, а также о достигнутом прогрессе и давать четкое описание соответствующих функций и обязанностей в проектах будущих бюджетов, начиная с бюджета на 2006/07 год;12. Welcomes the steps taken to ensure the coordination and collaboration of efforts with the agencies, funds and programmes, as spelled out in paragraph 120 of the report of the Secretary-General,A/60/190. and to implement a unified workplan including, inter alia, disarmament, demobilization and reintegration, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly on further actions taken, as well as progress made and to provide a clear description of respective roles and responsibilities in future budgets submissions commencing with the 2006/07 budget;
14. приветствует проведенный Миссией анализ своей предлагаемой структуры и просит Генерального секретаря, принимая во внимание соответствующие замечания Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, представить более подробную информацию о достигнутом повышении эффективности управления, а также об укреплении системы контроля и подотчетности в контексте единой и децентрализованной организационной структуры районного базирования и докладывать об этом в проектах будущих бюджетов, начиная с бюджета на 2006/07 год;14. Welcomes the review undertaken by the Mission on the proposed structure of the Mission, and requests the Secretary-General, bearing in mind the relevant observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to further elaborate on management efficiencies achieved, as well as on the strengthened monitoring and accountability system in the context of a unified, area-based and decentralized organizational structure and to report thereon in future budgets submissions commencing with the 2006/07 budget;
6. воздает должное усилиям Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, направленным на выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров, и просит Верховного комиссара активизировать его усилия в целях дальнейшего выполнения рекомендаций Комиссии и регулярно докладывать соответствующим руководящим органам о прогрессе, достигнутом в этой связи;6. Recognizes the efforts of the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing the recommendations of the Board of Auditors, and requests the High Commissioner to intensify his efforts to continue to implement the recommendations of the Board and to report regularly to the relevant governing bodies on progress made in this regard;


Перевод слов, содержащих ДОКЛАДЫВАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ДОКЛАДЫВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

докладывать



Перевод:

- referre; deferre; orare;
Русско-армянский словарь

докладывать



Перевод:

{V}

զեկւցել

Русско-белорусский словарь 1

докладывать



Перевод:

I несовер. (сообщать) дакладвацьII несовер. (добавлять) дакладаць, дакладваць, дадаваць
Русско-белорусский словарь 2

докладывать



Перевод:

дакладаць; дакладваць

Русско-новогреческий словарь

докладывать



Перевод:

докладыватьI

несов

1. (делать доклад, сообщать) κά(μ)νω ἐκθεση, ἀναφέρω, ἐκθέτω, είσηγοῦμαι, ἐξιστορώ:

\~ кому-л. ὁ чем-л. κάνω ἐκθεση, ἀναφέρω σέ κάποιον

2. (о ком-л.) ἀναγγέλλω.

докладыватьII

несов (добавлять) πΡοσθέτω, γεμίζω.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

докладывать



Перевод:

докладывать см. доложить
Русско-шведский словарь

докладывать



Перевод:

{²f'ö:redra:r}

1. föredrar

föredra ett ärende--зачитать дело, доложить существо дела

Русско-венгерский словарь

докладывать



Перевод:

bejelenteni

Русско-киргизский словарь

докладывать



Перевод:

докладывать I

несов.

см. доложить I.

докладывать II

несов.

см. доложить II.

Большой русско-французский словарь

докладывать



Перевод:

Русско-латышский словарь

докладывать



Перевод:

{pie}likt klāt, pielikt; beigt kraušanu, beigt kraut, beigt mūrēšanu, beigt mūrēt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

докладывать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

докладывать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь

докладывать



Перевод:

несов. см. доложить

Краткий русско-испанский словарь

докладывать



Перевод:

несов.

см. доложить I, доложить II

Русско-польский словарь

докладывать



Перевод:

Iodmeldowywać (czas.)IIreferować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

докладывать



Перевод:

Czasownik

докладывать

referować

zapowiadać

Русско-польский словарь2

докладывать



Перевод:

referować, meldować;

Русско-персидский словарь

докладывать



Перевод:

فعل استمراري : خبر دادن ، بعرض رساندن ؛ اضافه کردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

докладывать



Перевод:

rapportere

Русско-сербский словарь

докладывать



Перевод:

докла́дывать

1) подносити извештај, реферисати

2) додавати

Русский-суахили словарь

докладывать



Перевод:

докла́дывать

-ripoti, -hutubu, -hubiri, -eleza, -hadithi

Русско-татарский словарь

докладывать



Перевод:

несов.доложить

Русско-таджикский словарь

докладывать



Перевод:

докладывать

маълумот додан, арз додан

Русско-немецкий словарь

докладывать



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

докладывать



Перевод:

riferire

Большой русско-итальянский словарь

докладывать



Перевод:

несов.

см. доложить

Русско-португальский словарь

докладывать



Перевод:

нсв см доложить

Большой русско-чешский словарь

докладывать



Перевод:

referovat

Русско-чешский словарь

докладывать



Перевод:

oznamovat, podávat zprávu, referovat, meldovat, hlásit

2020 Classes.Wiki