1. (до красноты) until smth. is red
растереть спину докрасна — rub smb.'s back until it is red
2. (до красного каленья):
раскалить докрасна (вн.) — bring* to red heat (d.)
раскалённый докрасна — red-hot
ДОКРАСИТЬ ← |
→ ДОКРАШИВАТЬ |
ДОКРАСНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
раскаленный докрасна | red-hot |
ДОКРАСНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Другой современник Демокрита, Анаксагор, учил, что луна состоит из обычной материи, а солнце - это раскаленный докрасна камень далеко в небе. | Another contemporary of Democritus, named Anaxagoras, taught that the moon was a place made of ordinary matter and that the sun was a red-hot stone far away in the sky. |
Солнце - ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл. | The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker. |
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом. | It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron. |
И их телефоны докрасна раскалились. Им звонят люди, которые хотят видеть счастливчика. | They're deluged with calls from people who want to see Happy. |
Разбудите меня, когда они раскалятся докрасна! | (sizzling) Wake me when they turn red. |
Пусть нас будет слышно от раскалённого докрасна ядра до чёрных небес! | Let us be heard from red core to black sky. |
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами. | I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers. |
Они должны были танцевать до смерти в раскаленных докрасна железных сапогах. | They had to dance themselves to death wearing red-hot iron boots. |
Прокали докрасна. | Make sure it's hot! |
Это когда ты берешь кусок гашиша и сплющиваешь его между двумя нагретыми докрасна ножами, а затем вдыхаешь его через бутылку или вроде того. | You get a blim of hash and get it between two really hot knives and then honk it up through a bottle or something. |
В результате гнев людей раскалился докрасна и обрушился на отца и мою семью. | After the accident, the rage of the world burned hot and my father along with the rest of the family had to face that rage. |
А потом откалывал грязь и втыкал раскалённый докрасна штырь в человеческое тело, и заставлял их так ходить. | And just crack the mud off and stick a red hot bandit into a human body and make him walk with that. |
Все умерли по неизвестной причине, и их плоть... раскалена докрасна. | All dead from causes unknown and their flesh... glowing. |