official
должностное лицо — official, functionary
должностное преступление — malfeasance
ДОЛЖНОСТНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должностной инструкции | job description |
должностной инструкции | job description? |
должностной инструкции | the job description? |
ДОЛЖНОСТНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если выслеживать убийц - должностной проступок, мы легко переживём пару выговоров. | If it is a misconduct to trace murderers, then we can happily live with a couple of reprimands. |
- А что насчет должностной категории? | - What job classification? |
- В должностной инструкции. | In the job description. |
Но, если это написано в должностной инструкции, тогда я не хочу этого. | But if this is in the job description, then I don't want it. |
Этого нет в должностной инструкции. | That's not part of the job description. |
Ну, может, это впечатлит должностной комитет. | Well, maybe it'll impress the Harvard tenure committee. |
Приводит к должностной присяш в данный момент. | She's administering the Oath of Office as we speak. |
Трахаться со мной, чтобы получить информацию - это часть должностной инструкции? | Fucking me to get information, is that part of the job description? |
Согласно вашей должностной инструкции вы не можете просто взять и вынести решение. | You've decided? It's in your own rule book. You can't just decide. |
Итак, расскажи мне, где в твоей должностной инструкции говорится о работе под прикрытием? | So tell me, where does it say undercover work in your job description? |
С каких пор детские улики Становятся частью должностной инструкции? | When did, uh, babysitting evidence become part of the job description? |
Доктор Лэйтем, пункта о том, чтобы стоять в стороне, пока умираем пациент, нет в моей должностной инструкции. | Dr. Latham, standing by while a patient dies is not in my job description. |