ДОМОХОЗЯИН ← |
→ ДОМОЧАДЦЫ |
ДОМОХОЗЯЙКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была домохозяйка | was a housewife |
Домохозяйка | A housewife |
домохозяйка | housewife |
домохозяйка | housewife? |
домохозяйка в | housewife in |
домохозяйка знает | housewife knows |
домохозяйка и | housewife and |
домохозяйка из 50-х | 50s housewife |
домохозяйка, которая | housewife who |
Домохозяйка... может проявить | A housewife... can give you some |
Домохозяйка... может проявить | housewife... can give you some |
Домохозяйка... может проявить особую | housewife... can give you some special |
и домохозяйка | and a housewife |
каждая домохозяйка | as every housewife |
каждая домохозяйка | every housewife |
ДОМОХОЗЯЙКА - больше примеров перевода
ДОМОХОЗЯЙКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Домохозяйка требует не закрываться, когда в гостях мужчина. | Excuse me, but my landlady prefers me to keep this door open when I have a gentleman caller. |
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое? | I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else? |
- Счастливая домохозяйка. | -Happy little housewife. |
И когда эта бедная, храбрая, трогательная, маленькая домохозяйка... разберется с этим судом- | And when this poor, brave, pathetic little housewife... gets through with that jury- |
Я хорошая домохозяйка. | I'm a very good housekeeper. |
А из Ирен домохозяйка так себе. | That Irene ain't much of a housekeeper, is she? |
Было именно так что именно домохозяйка, которая несла охапку овощей изобрела салат. | It was in precisely this way... that a housewife carrying an armload of vegetables... invented the tossed salad. |
Несмотря на эти мысли, мне нужна домохозяйка. | When I think of it, I need a housekeeper. |
Так, что мне понадобится домохозяйка! | So I need a housekeeper! |
Она простая домохозяйка, не подозреваемая, не замешанная ни в чем. | The woman is innocent. |
- Но плохая домохозяйка. | - Only I'm a lousy housekeeper. |
Домохозяйка должна оставаться в своем доме и нигде не болтаться. | A housewife should stay in her house and not wander about. |
Я все еще прежняя. Всего лишь домохозяйка. | I'm still the same housewife. |
А... у меня его нет, я домохозяйка. | Ah, I have not, I am a housewife. |
Она прекрасная домохозяйка. | She's the perfect housewife. |