ДОПОЛНИТЕЛЬНО перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДОПОЛНИТЕЛЬНО


Перевод:


нареч.

in addition


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДОПОЛНЕНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ




ДОПОЛНИТЕЛЬНО перевод и примеры


ДОПОЛНИТЕЛЬНОПеревод и примеры использования - фразы
2. просит Генерального секретаря дополнительно2 . Requests the Secretary-General further
2. просит Генерального секретаря дополнительно2 . Requests the Secretary-General further to
активному и устойчивому исполнению программ и дополнительноenhanced and sustainable programme delivery and further
ассигновать дополнительноappropriate an additional
ассигновать дополнительноto appropriate an additional
Генерального секретаря дополнительноthe Secretary-General further
Генерального секретаря дополнительноthe Secretary-General further to
Генерального секретаря дополнительно запроситьthe Secretary-General further to seek
Генерального секретаря дополнительно запроситьthe Secretary-General further to seek the
Генерального секретаря дополнительно запросить мненияthe Secretary-General further to seek the views
Генерального секретаря дополнительно укрепитьthe Secretary-General further to strengthen
Генерального секретаря дополнительно укрепитьupon the Secretary-General further to strengthen
Генерального секретаря дополнительно укрепить деятельностьthe Secretary-General further to strengthen the
Генерального секретаря дополнительно укрепить деятельностьupon the Secretary-General further to strengthen the
Генерального секретаря дополнительно укрепить деятельность Центраthe Secretary-General further to strengthen the Centre

ДОПОЛНИТЕЛЬНО - больше примеров перевода

ДОПОЛНИТЕЛЬНОПеревод и примеры использования - предложения
2. просит Генерального секретаря дополнительно запросить мнения государств-членов по вопросу о ракетах во всех его аспектах и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии;2. Requests the Secretary-General further to seek the views of Member States on the issue of missiles in all its aspects and to submit a report to the General Assembly at its fifty-sixth session;
4. принимает к сведению программу работы Центра, включая три глобальные программы, касающиеся, соответственно, торговли людьми, коррупции и организованной преступности, разработанную на основе тесных консультаций с государствами-членами и обзора, проведенного Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию, и призывает Генерального секретаря дополнительно укрепить деятельность Центра, предоставив ему ресурсы, необходимые для полного осуществления его мандата;4. Notes the programme of work of the Centre, including the three global programmes addressing, respectively, trafficking in human beings, corruption and organized crime, formulated on the basis of close consultations with Member States and review by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and calls upon the Secretary-General further to strengthen the Centre by providing it with the resources necessary for the full implementation of its mandate;
4. с удовлетворением отмечает программу работы Центра, включая три глобальные программы, касающиеся, соответственно, торговли людьми, коррупции и организованной преступности, разработанную на основе тесных консультаций с государствами-членами и обзора, проведенного Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию, и призывает Генерального секретаря дополнительно укрепить деятельность Центра, предоставив ему ресурсы, необходимые для полного осуществления его мандата;4. Welcomes the programme of work of the Centre, including the three global programmes addressing, respectively, the trafficking in human beings, corruption and organized crime, formulated on the basis of close consultations with Member States and review by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and calls upon the Secretary-General further to strengthen the Centre by providing it with the resources necessary for the full implementation of its mandate;
9. просит Экономический и Социальный Совет дополнительно активизировать свои усилия по превращению учета гендерной проблематики в неотъемлемую часть всей деятельности Организации Объединенных Наций, опираясь при этом на согласованные выводы 1997/2, принятые 18 июля 1997 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят вторая сессия, Дополнение № 3 (A/52/3/Rev.1), глава IV, пункт 4.;9. Requests the Economic and Social Council to intensify further its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all United Nations activities, building upon agreed conclusions 1997/2 adopted by the Council on 18 July 1997;See Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 3 (A/52/3/Rev.1), chap. IV, para. 4.
12. вновь подтверждает, что Комиссии по положению женщин принадлежит одна из центральных ролей в оказании Совету помощи в том, чтобы следить за осуществлением Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии, оценивать и ускорять ход их осуществления и выносить Совету соответствующие рекомендации, рекомендует в этой связи Комиссии дополнительно усовершенствовать методы своей работы, чтобы повысить эффективность этой работы и своей каталитической роли в том, чтобы способствовать обеспечению учета гендерной проблематики в деятельности Организации Объединенных Наций, принимая при этом во внимание утверждение Советом многолетней программы работы Комиссии на 2002-2006 годыСм. резолюцию 2001/4 Экономического и Социального Совета., и призывает Комиссию и все вовлеченные стороны выполнять эту программу работы;12. Reaffirms that the Commission on the Status of Women has a central role in assisting the Council in monitoring, assessing progress made in and accelerating, within the United Nations system, the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, and in advising the Council thereon, encourages the Commission, in this regard, further to enhance its working methods in order to improve the effectiveness of its work and its catalytic role in ensuring the integration of a gender perspective in United Nations activities, taking into consideration the adoption by the Council of the multi-year programme of work of the Commission for 2002-2006,See Economic and Social Council resolution 2001/4. and calls on the Commission and all involved to implement the programme of work;
2. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о мнениях, дополнительно полученных от государств-членов в соответствии с резолюциями 50/61, 52/31 и 54/46;2. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on further views received from Member States pursuant to resolutions 50/61, 52/31 and 54/46;
7. просит Генерального секретаря не допускать дублирования в работе Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам Секретариата и дополнительно уточнить отношения и взаимосвязи между Департаментом операций по поддержанию мира и другими подразделениями Департамента по вопросам управления Секретариата, особенно подразделениями, занимающимися вопросами кадров, финансового управления и контроля, управления закупочной деятельностью и контроля за осуществлением делегированных полномочий;7. Requests the Secretary-General to prevent duplication of work between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs of the Secretariat and to further clarify the relationships and interactions between the Department of Peacekeeping Operations and other offices in the Department of Management of the Secretariat, especially those dealing with personnel, financial administration and control, management of procurement activities and monitoring of delegated authority;
3. просит Генерального секретаря дополнительно запросить мнения государств-членов по вопросу о ракетах во всех его аспектах и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии;3. Requests the Secretary-General further to seek the views of Member States on the issue of missiles in all its aspects and to submit a report to the General Assembly at its fifty-seventh session;
с признательностью отмечая, что некоторые государства-члены проявили особую заинтересованность в том, чтобы стать членами Научного комитета, и выражая свое намерение дополнительно рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии,Noting with satisfaction that some Member States have expressed particular interest in becoming members of the Scientific Committee, and expressing its intention to consider the issue further at its next session,
13. приветствует также намерение Департамента общественной информации дополнительно изучить области, в которых имеют место дублирование и дробление функций в структуре Департамента, а также возможности усиления координации в рамках Секретариата в целом и в системе Организации Объединенных Наций во избежание дублирования усилий в осуществлении его мандатов и мероприятий;13. Welcomes also the intention of the Department of Public Information to examine further areas of duplication and fragmentation of functions in the structure of the Department as well as opportunities for greater coordination within the Secretariat as a whole and within the United Nations system in order to avoid an overlapping of efforts in the implementation of its mandates and activities;
12. с удовлетворением отмечает осуществление стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001-2005 годов, разработанной Генеральным секретаремСм. A/56/448 и Add.1 и 2., и просит его провести ее официальный обзор, дополнительно запрашивая и учитывая мнения государств-членов и принимая во внимание последствия проблемы наземных мин для процесса восстановления, реконструкции и развития, в целях обеспечения эффективности оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в деятельности, связанной с разминированием;12. Notes with appreciation the implementation of the United Nations mine-action strategy for the period 2001-2005 developed by the Secretary-General,See A/56/448 and Add.1 and 2. and requests him to review it formally by further seeking and taking into account the views of Member States and taking into consideration the impact of the landmine problem on rehabilitation, reconstruction and development, in order to ensure the effectiveness of assistance in mine action by the United Nations;
27. постановляет также дополнительно сократить предложенные ассигнования на восстановление общего обслуживания на 3,2 млн. долл. США;27. Also decides to reduce further, by 3.2 million United States dollars, the proposed provision for restoration of common services;
2. просит Генерального секретаря дополнительно запросить мнения государств-членов о докладе по вопросу о ракетах во всех его аспектах и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии;2. Requests the Secretary-General further to seek the views of Member States on the report on the issue of missiles in all its aspects and to submit a report to the General Assembly at its fifty-ninth session;
21. подтверждает, что социальное развитие требует активного участия в процессе развития всех сторон, включая организации гражданского общества, корпорации и малые предприятия, и что партнерские отношения между всеми соответствующими сторонами во все большей степени становятся компонентом сотрудничества на национальном и международном уровнях в целях социального развития, подтверждает также, что внутри стран партнерские отношения между правительством, гражданским обществом и частным сектором могут эффективно способствовать достижению целей в области социального развития, и подчеркивает тот факт, что на международном уровне недавние инициативы по формированию добровольных партнерств в целях социального развития следует поощрять и дополнительно обсудить, в частности, на межправительственном уровне;21. Reaffirms that social development requires the active involvement of all actors in the development process, including civil society organizations, corporations and small businesses, and that partnerships among all relevant actors are increasingly becoming part of national and international cooperation for social development, reaffirms also that, within countries, partnerships among the Government, civil society and the private sector can contribute effectively to the achievement of social development goals, and underlines the fact that, at the international level, the recent initiatives towards building voluntary partnerships for social development should be encouraged and discussed further at, inter alia, the intergovernmental level;
a) укреплять диалог с государствами-членами, а также обеспечивать дальнейшее совершенствование управления, с тем чтобы содействовать более активному и устойчивому исполнению программ и дополнительно побудить Директора-исполнителя максимально повысить эффективность программы по наркотикам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности, за счет осуществления в полном объеме резолюций Комиссии по наркотическим средствам, особенно содержащихся в ней рекомендаций;(a) To strengthen dialogue with Member States and also to ensure continued improvement in management, so as to contribute to enhanced and sustainable programme delivery and further encourage the Executive Director to maximize the effectiveness of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime, inter alia, through the full implementation of Commission on Narcotic Drugs resolutions, in particular the recommendations contained therein;


Перевод слов, содержащих ДОПОЛНИТЕЛЬНО, с русского языка на английский язык


Перевод ДОПОЛНИТЕЛЬНО с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

дополнительно



Перевод:

{ADV}

լրացւցիչ կերպով

Русско-белорусский словарь 1

дополнительно



Перевод:

нареч. дадаткова

Русско-новогреческий словарь

дополнительно



Перевод:

дополнительн||о

нареч συμπληρωμα-ί {-ῶς}.

Русско-венгерский словарь

дополнительно



Перевод:

потомutólag

• pótlólag

• ráadásul

Русско-казахский словарь

дополнительно



Перевод:

нареч. қосымша ретінде, үстеме ретінде
Русско-киргизский словарь

дополнительно



Перевод:

нареч.

кошумча, кошумчалап, үстүнө дагы;

ему дали дополнительно девять дней отпуска ага кошумча тогуз күн отпуск беришти.

Большой русско-французский словарь

дополнительно



Перевод:

complémentairement, en supplément; en additif

Русско-латышский словарь

дополнительно



Перевод:

papildus

Универсальный русско-польский словарь

дополнительно



Перевод:

Przymiotnik

дополнительный

dodatkowy

Językowy dopełnieniowy

Przysłówek

дополнительно

dodatkowo

Русско-сербский словарь

дополнительно



Перевод:

дополни́тельно

додатно, допунски

Русский-суахили словарь

дополнительно



Перевод:

дополни́тельно

zaidi уа, kwa ziada

Русско-таджикский словарь

дополнительно



Перевод:

дополнительно

бар илова, бар изофа, илова бар ин

Русско-немецкий словарь

дополнительно



Перевод:

zusätzlich, ergänzend, extra, nachträglich

Большой русско-итальянский словарь

дополнительно



Перевод:

нар.

in aggiunta, in più, come supplemento

Русско-португальский словарь

дополнительно



Перевод:

нрч

adicionalmente; em aditamento

Большой русско-чешский словарь

дополнительно



Перевод:

dodatečně

Русско-чешский словарь

дополнительно



Перевод:

dodatečně, dodatkem
Большой русско-украинский словарь

дополнительно



Перевод:

наречиедобавочнододатково

¤ сообщить дополнительно -- повiдомити додатково


2020 Classes.Wiki