ДОПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Mы будем допрашивать | You'll be held |
будет допрашивать тебя | questioning you |
будете допрашивать | will interrogate |
будете допрашивать его | will interrogate him |
будешь допрашивать | you question |
вы должны допрашивать | you should be questioning |
для того, чтобы допрашивать | to interrogate |
для того, чтобы допрашивать меня | to interrogate me |
должны допрашивать | should be questioning |
допрашивать вас | question you |
допрашивать его | interrogate him |
допрашивать его | interrogating him |
допрашивать его | question him |
допрашивать его | questioning him |
допрашивать его без | question him without |
ДОПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Приготовьте кофе. Видать, мы всю ночь будем допрашивать этого наркомана. | Let's get them some coffee, they've been in there with that junkie all night. |
- Как вы смеете допрашивать моих слуг? | - how dare you question my servants? |
Вы можете подремать, пока мы будем её допрашивать. | You may be here for quite a while yet. |
И какое вы имеете право допрашивать меня? | What right have you to question me? |
Хочешь допрашивать - уходи! | If you want to know something come out with it! Otherwise - |
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов. | In a few minutes, Colonel Brodsky will be questioning you about your papers. |
Меня будут, наконец, допрашивать? | I've been locked up in here an eternity. |
Вот уж не собираюсь тебя допрашивать, приставать. | I won't interrogate you. |
-Я не собираюсь допрашивать вас на улице. | - I'm not planning to question you on the street. |
Если бы допрашивать стали одного из членов вашей банды, он бы точно раскололся. | If one of your gang had been caught, I bet he'd have talked. |
Вы не имеете права допрашивать нас без адвоката. | Don't answer! |
Допрашивать вас будет другой офицер... | Another officer is coming to question you. |
Я не пытаюсь вас допрашивать. | I'm not trying to put you on trial. |
Никто не смеет допрашивать меня! | No one questions me! |
Разве мы не будем арестовывать их, приводить сюда и допрашивать? | Shall we not arrest them and bring them here and question them? |