Английский язык / Английские пословицы и поговорки на букву G - Classes.Wiki

Английский язык / Английские пословицы и поговорки на букву G

Английские пословицы и поговорки:
оригиналы на английском языке, русский дословный перевод и аналог из русских пословиц и поговорок


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Оригинал на английском языке Дословный перевод на русский язык и/или аналогичная по смыслу русская пословица
Gentility without ability is worse than plain beggary Человек с аристократическими замашками, но без денег, хуже, чем попрошайка
Get a name to rise early, and you may lie all day Создай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постели
Gifts from enemies are dangerous Подарки от врагов опасны. Лит.: Недруг дарит, зло мыслит
Give a fool горе enough, and he will hang himself Дай дураку веревку, он и повесится. Лит.: Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет
Give every man thy ear, but few thy voice Слушай всех, но говори с немногими. Лит.: Слушай больше, говори меньше
Give him an inch and he'll take an ell Дай ему вершок, он все три аршина отхватит. Лит.: Дай ему палец, он и всю руку откусит. Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Пусти курицу в грядку, гляди - исклюет весь огород
Give never the wolf the wether to keep Не поручай волку за бараном присматривать Лит.: Не пускай козла в огород. Волк - не пастух, свинья - не огородник. Плохо овцам, где волк воевода
Gluttony kills more men than the sword От обжорства гибнет больше людей, чем от меча
Go to bed with the lamb and rise with the lark Ложись спать с ягненком, а вставай с жаворонком. Лит.: Ложись с курами. а вставай с петухом
Good anvil does not fear the hammer Хорошая наковальня молота не боится. Лит.: Правда суда не боится
Good beginning is half the battle Хорошее начало - половина дела (букв. сражения). Qp. Доброе начало полдела откачало
Good beginning makes a good ending Хорошее начало обеспечивает хороший конец. Лит.: Путное начало приводит к путному концу. Зачин дело красит. Лиха беда начало
Good clothes open all doors Хорошая одежда открывает все двери. Лит.: Встречают по одежке
Good counsel does no harm Хороший совет вреда не приносит. Лит.: Маслом каши не испортишь. Доброму совету цены нету
Good deed is never lost Доброе дело даром не пропадет. Лит.: Доброе дело без награды не остается. Добро всегда вспомянется. За доброе дело жди похвалы смело. Доброе добром поминают
Good dog deserves a good bone Хорошая собака заслуживает хорошую кость. Лит.: 'По заслугам и честь
Good example is the best sermon Хороший пример - наилучшая проповедь. Лит.: Ничто не убеждает людей лучше примера
Good face is a letter of recommendation Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо. Лит.: Глаза (лицо) - зеркало души. Аленький цветок бросается в глазок. На алый цветок летит мотылек
Good health is above wealth Доброе здоровье дороже богатства. Лит.: Здоровье дороже денег. Здоровье всего дороже. Здоровье дороже всякого богатства
Good Jack makes a good Jill У хорошего Джека и Джил хороша. Лит.: У хорошего мужа и жена хороша
Good marksman may miss И хороший стрелок может промахнуться. Лит.: И на доброго коня бывает спотычка. И на большие умы живет промашка
Good masters make good servants У хороших хозяев - хорошие слуги. Лит.: Хорош садовник, хорош и крыжовник. Хозяин хорош - и дом хорош. Каков поп, таков и приход
Good name is better than riches Лит.: Добрая слава лучше богатства. Денег ни гроша, да слава хороша. Лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехом
Good name is sooner lost than won Хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести. Лит.: Слава приходит золотниками, а уходит пудами
Good name keeps its lustre in the dark Доброе имя и во тьме светит. Лит.: Золото и в грязи блестит
Good wife makes a good husband У хорошей жены и муж хорош. Лит.: Доброю женою и муж честен. У хорошей жены и плохой муж будет молодцом
Good words and no deeds Одни красивые слова, а дел не видно. Лит.: Где много слов, там мало дела
Good words without deeds are rushes and reeds Слова без дел, все равно что тростниковые заросли. Лит.: На словах и так и сяк, а на деле - никак. Словами и туда и сюда, а делами никуда. Не спеши языком, торопись делом
Gossiping and lying go hand in hand Сплетни и ложь идут рука об руку
Grasp all, lose all За все хвататься - все потерять. Лит.: За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. Многого желать - добра не видать
Great barkers are no biters Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны. Лит.: Кто много грозит, тот мало вредит. Тих, да лих, криклив, да отходчив. Вспыльчивый нрав не бывает лукав
Great boast, small roast Много похвальбы, да мало жареного. Лит.: Много слов, да мало дела. Дым столбом, а огня не видно
Great cry and little wool Много крику, да шерсти мало. Лит.: Визга много, а шерсти нет. Шуму много, а дела мало
Great dowry is a bed full of brambles Богатое приданое все равно, что постель полная колючек. Лит.: Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться. Не с богатством жить - с человеком. Не бери приданое, бери милу девицу. Богатую взять - станет попрекать
Great fortune is a great slavery Большое состояние - большое рабство. Лит.: Больше денег - больше хлопот. Лишние деньги - лишние заботы. Богатому не спится, он вора боится
Great ship asks deep waters Лит.: Большому кораблю - большое плавание
Great spenders are bad lenders Кто лихо тратит, тот в долг не дает
Great talkers are great liars Кто много говорит, тот много лжет. Лит.: Кто меньше толкует, тот меньше врет. Меньше говорить, меньше согрешить
Great talkers are little doers Кто много говорит, тот мало делает. Лит.: Большой говорун - плохой работун. Где много слов, там мало дела. Речи слышали, а дел не видим. Кто словом скор, тот в делах редко спор
Greedy folk have long arms У жадных людей - длинные руки. Лит.: Глаза завидущие, руки загребущие
Guilty conscience needs no accuser Нечистой совести обвинитель не нужен. Лит.: Нечистая совесть спать не дает. Совесть без зубов, а грызет. Совесть не волк, а ест поедом. Краденый поросенок в ушах визжит. Грех несет в себе и наказание





2020 Classes.Wiki