Английский язык / Английские пословицы и поговорки на букву O - Classes.Wiki

Английский язык / Английские пословицы и поговорки на букву O

Английские пословицы и поговорки:
оригиналы на английском языке, русский дословный перевод и аналог из русских пословиц и поговорок


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Оригинал на английском языке Дословный перевод на русский язык и/или аналогичная по смыслу русская пословица
Oaks may fall when reeds stand the storm Буря валит дубы, а тростник может устоять. Лит.: Мал, да удал
Of two evils choose the least Лит.: Из двух зол выбирай меньшее
Old birds are not caught with chaff Старых птиц на мякину не поймаешь. Лит.: Стреляного (старого) воробья на мякине не проведешь
Old dog barks not in vain Старый пес без причины не лает. Лит.: Старый ворон даром не каркает. Старая собака на пустое дерево лаять не станет
Old friends and old wine are best Нет ничего лучше старых друзей и старого вина. Лит.: Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый
On Shank's mare Лит.: На своих на двоих. На одиннадцатом номере
Once bitten, twice shy Однажды укушенный вдвойне пуглив. Лит.: Пуганая ворона куста боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
Once is no rule Лит.: Один раз не в счет
Once is no rule custom Лит.: Один раз не в счет
One beats the bush, and another catches the bird Один поднимает дичь (букв. бьет по кустам), а другой ее ловит. Смысл: один работает, а другой присваивает плоды ecn труда. Лит.: Золото моем, а сами голосом воем
One chick keeps a hen busy И один цыпленок доставляет наседке много хлопот. Смысл: и один ребенок отнимает у матери все свободное время
One drop of poison infects the whole tun of wine Одна капля яда заражает всю бочку вина. Лит.: Одна паршивая овца все стадо портит. Ложка дегтю испортит бочку меда
One fire drives out another Один огонь другим тушится. (Огонь огнем тушится). Лит.: Клин клином вышибается
One good turn deserves another Одна хорошая услуга заслуживает другой. Лит.: Услуга за услугу. Долг платежом красен
One law for the rich, and another for the poor Для богатых один закон, а для бедных другой. Лит.: Закон - что дышло: куда повернул, туда и вышло. Закон, что конь: куда захочешь, туда поворотишь
One lie makes many Одна ложь тянет за собой другую
One link broken, the whole chain is broken Одно звено сломано - вся цепь порвана. Лит.: Коготок увяз - всей птичке пропасть
One man's meat is another man's poison Что для одного еда, то для другого яд. Лит.: Что полезно одному, то другому вредно
One man, no man Один человек не в счет. Лит.: Один в поле не воин
One scabby sheep will mar a whole flock Лит.: Одна паршивая овца все стадо портит
One swallow does not make a summer Одна ласточка лета не делает. Лит.: Одна ласточка весны не делает
One today is worth two tomorrow Одна вещь сегодня стоит двух завтра. Лит.: Одно "ныне" лучше двух "завтра"
Open door may tempt a saint Открытая дверь и святого в искушение введет. Лит.: Плохо не клади, вора в грех не вводи. У вора брюхо болит, где плохо лежит. Не там вор крадет, где много, а там, где лежит плохо
Open not your door when the devil knocks Не открывай дверь, когда чёрт стучится. Смысл: не поддавайся искушению
Opinions differ Мнения расходятся. Лит.: Сколько людей, столько мнений. Сколько голов, столько умов
Opportunity makes the thief Вора создает случай. Лит.: Плохо не клади, вора в сени не вводи. Не там вор крадет, где много, а там, где лежит плохо
Ounce of discretion is worth a pound of learning Унция осторожности не хуже фунта ученья. Лит.: Одним глазом спи, а другим береги
Out of sight, out of mind Прочь из виду, прочь из памяти. Лит.: С глаз долой - из сердца вон
Out of the frying-pan into the fire Co сковороды, да в огонь. Лит.: Из огня, да в полымя. Из кулька в рогожку
Ox is taken by the horns, and a man by the tongue Быка берут за рога, а человека - за язык. Лит.: Всякая сорока от своего языка погибает. Болтуна язык до добра не доведет. Язык мой - враг мой. Говори, да не проговаривайся





2020 Classes.Wiki