несовер. рассякаць
страд. рассякацца
cut* (d.), cleave* (d.)
разрубать на части — cut* into pieces (d.)
♢ разрубить гордиев узел — cut* the Gordian knot
{V}
թրատել
փերթել
несов, разрубить сов κόβω, κόπτω, (κατα)τέμνω, σχίζω/ διαμελίζω, (κατα)κομματιάζω (на части):
\~ дерево κόβω (или σχίζω) τό δέντρο· ◊ разрубить гордиев узел κόβω τόν γόρδιο δεσμό.
несов.
см. разрубить.
couper vt; fendre vt (расколоть); découper vt; dépecer vt (на несколько частей)
разрубить полено — couper (или fendre) une bûche
разрубить тушу — découper une pièce de viande
••
разрубить гордиев узел — trancher le nœud gordien
cortar vt, partir vt; hender (непр.) vt (расколоть); despedazar vt (на несколько частей)
разрубать гордиев узел — cortar el nudo gordiano
Czasownik
разрубать
rozrąbywać
rąbać
см. разрубить
-changa, -chinyanga
zerhauen vt, (zer)spalten vt
tagliare; spaccare, fendere
несов. - разрубать, сов. - разрубить
В
spaccare vt, tagliare vt; fendere (расколоть)
разрубать на куски — fare a pezzi; ammazzare con fendenti
нсв см разрубить
rozsekávat
Деепричастная форма: разрубая
Дієприслівникова форма: розрубуючи
техн., несов. разрубать, сов. разрубить
розрубувати, розрубати
- разрубаться
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones