вытрасці; вытрасьці; выцерушыць
совер. вытрасці, мног. павытрасаць, павытрэсваць
вытрасціся, мног. павытрасацца, павытрэсвацца
{V}
դւրս թափել
թափ տալով մաքրել
сов, вытряхивать несов
1. τινάζω, ξετινάζω, ἀποσείω, ἀποτινάσσω:
\~ ковер τινάζω τό χαλί· \~ пыль ξεσκονίζω, τινάζω τή σκόνη·
2. (вываливать) ρίχνω, ἀφήνω νά πέσει, τινάζω νά πέσει.
сов. что
1. (высыпать, вывалить) кагып алуу, силкип түшүрүү, күбүү, күбүп алуу;
вытрясти муку из мешка унду каптан кагып алуу;
2. (очистить) күбүү;
вытрясти ковры килемдерди күбүү.
1) (высыпать из мешка и т.п.) vider vt
2) (очистить) secouer vt
вытрясти пыль — secouer la poussière
izkratīt, izbērt, izpurināt; izpurināt; izkratīt
(1 ед. вытрясу) сов., вин. п.
1) (высыпать) quitar vt, sacudir vt
вытрясти землю — quitar la tierra (de)
вытрясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vt
вытрясти ковер — sacudir la alfombra
вытрясти мешок — sacudir el saco
Czasownik
вытрясти
wytrząść
strzepnąć
1.кагып (селкеп) чыгару (төшерү, бетерү); в. муку из мешка онны капчыктан кагып төшерү; в. скатерть ашъяулыкны селкү △ в. душу җанын алу
афшондан, афшонда рехтан
1) (ковер) и т. п. ausstauben vt
2) (вывалять, высыпать) ausschütten vt
см. трясти
сов
tirar vt (sacudindo); sacudir vt
vytřást
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor