terrible, frightful, fearful, dreadful
страшная болезнь — dreadful disease
страшный рассказ — terrifying story
страшный сон — bad* dream
страшный мороз — terrible frost
страшная жара — torrid heat
страшный насморк — frightful cold
♢ Страшный суд — Doomsday, Day of Judg(e)ment, the Last Judg(e)ment
• страшные слова - terror verborum;
• страшная опасность - terror (rei publicae);
• страшная весть - terror (terrores ad aliquem afferre);
{A}
ահավոր
ահարկւ
ահեղ
դարձվոր
սարսափելի
սոսկալի
страшны, страшэнны
вусцішны; вусьцішны; страхавіты; страхотны; страшны; страшэнны
- самый страшный
прил
1. (устрашающий) φοβερός, τρομερός, τρομακτικός·
2. (ужасный, сильный) φοβερός, τρομερός:
\~ый лгун τρομερός ψεύτης· \~ый холод τό φοβερό κρύο· \~ый насморк τό φοβερό συνάχι.
1. anskrämlig
2. fasans|full
3. kuslig
4. hemsk
• ужасныйborzalmas
• félelmetes
• ijesztő
• rémes
• rettenetes
• szörnyü
страшный, ая, -ое
1. (вызывающий чувство страха) коркунучтуу;
страшный сон коркунучтуу түш;
2. разг. (чрезвычайный, очень сильный) абдан, эң эле күчтүү, өтө, өтө катуу, өтө күчтүү, аябаган, зор;
страшный грохот эң эле катуу күрсүлдөгөн тыбыш;
страшный насморк өтө катуу сасык тумоо.
1) (устрашающий) terrible, effrayant, épouvantable; redoutable (опасный); horrible, affreux (ужасный)
страшный рассказ — récit m épouvantable
страшный случай — cas m terrible
страшный сон — rêve affreux
2) (сильный) разг. terrible, épouvantable
страшный мороз — froid sibérien
страшный насморк — gros rhume
страшный лгун — menteur fieffé
baismu pilns, baiss, baigs, baismīgs, briesmīgs, šaušalīgs, drausmīgs, šausmīgs; šausmīgs, briesmīgs
къоркъунчлы; дешетли, мутхиш (ужасный)
qorqunçlı; deşetli, müthiş (ужасный)
къоркъунчлы, дешетли, мутхиш
прил.
terrible, horroroso, espantoso; temible (опасный)
страшный рассказ — cuento pavoroso
страшная болезнь — enfermedad espantosa (temible)
страшный час — hora terrible
страшная засуха — sequía horrenda
страшная ошибка — falta garrafal
страшный конец — fin horrendo
страшный шум разг. — ruido espantoso
страшная жара разг. — calor terrible
страшная глупость разг. — tremendo disparate
••
не так страшен черт, как его малюют погов. — no es tan fiero el león como lo pintan, no es tan feo el diablo como lo pintan
ничего страшного разг. — no es nada serio, no es de temer
Страшный суд рел. — juicio final (universal)
аймаар
Przymiotnik
страшный
straszny
okropny
Potoczny żałosny
straszny, straszliwy, okropny;żałosny, przejmujący, przygnębiający;przeraźliwie chudy;
وحشتناك ، مخوف ؛ خطرناك ؛ شديد ، خيلي سخت
fryktelig, nifs
страшан опасан
-а kutisha
-ая
-ое
с 1.куркыныч(лы); с. сон куркыныч төш; с. вид куркыныч кыяфәт 2.сөйл.коточкыч, коточыргыч (зур, көчле, куе һ.б.ш.); с. холод коточкыч салкын; с. боль коточкыч авырту
даҳшатнок, даҳшатангез, мудҳиш
1) (пугающий) fürchterlich, schrecklich, furchtbar
2) разг. (очень сильный по степени проявления) furchtbar, schrecklich
страшная буря — schrecklicher Sturm
он страшный лентяй — er ist furchtbar faul
bahaybat, dahshatli, mudxish, qo'rquvli, vahimali
1) spaventevole, spaventoso; terribile
страшный сон — sogno terribile; incubo m
страшная болезнь — male terribile
2) (производящий плохое впечатление) triste, impressionante; che fa paura
у него страшный вид — ha un aspetto preoccupante
3) разг. (очень сильный) fortissimo, terribile; spaventoso, pauroso
страшный холод — freddo cane
страшная скука — noia da morire
страшный плут — birba matricolata
страшный суд рел. — giudizio universale
делать страшные глаза — spalancare / sgranare gli occhi
не так страшен чёрт, как его малюют — il diavolo non è (così) brutto come lo si dipinge
прл
(устрашающий) medonho; terrível, espantoso; (опасный) temível, perigoso; (ужасный) horrível, horroroso; (пугающий) assustador; рзг (сильный) medonho, terrível
- страшный суд
strašný
Краткая форма: страшен
сравн. ст.: страх
¤ страшный суд -- страшний суд
¤ страшный мороз -- страшний мороз
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson