сапламакъ
saplamaq
run* (d. in, into), stick* (d. in, into); (с большим усилием) drive* (d. in, into)
втыкать кол в землю — drive* a stake into the ground
{V}
ցցել
несовер. утыкаць
утыкаць; утыркаць
несов (ἐ)μπήγω, χώνω μέσα, καρφώνω.
несов.
см. воткнуть.
см. воткнуть
durt {iekšā}, durt {virsū}, spraust {iekšā}, spraust {virsū}, uzdurt, uzspraust, iespraust, iedurt
Czasownik
втыкать
Potoczny wtykać
Potoczny wsadzać
Potoczny wsuwać
فعل استمراري : فرو کردن
1) забадати
2) жарг. разумети, схватити
-chochomeka, -chomelea, -didimiza, -didimika, -sokomeza, -toma, -tumbukiza, -chomekea;
втыка́ть копьё в зе́млю — -kita mkuki
qadamoq, qistirmoq, sanchmoq, suqmoq, tikmoq, tiqmoq
vrážet
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor