A TO NEMÁ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A TO NEMÁ фразы на чешском языке | A TO NEMÁ фразы на русском языке |
A to nemá nic | И это никак не |
A to nemá nic společného | И это никак не связано |
A to nemá nic společného s | И это никак не связано с |
A to nemá nic společného s | И это никак не связано с тем |
A TO NEMÁ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A TO NEMÁ предложения на чешском языке | A TO NEMÁ предложения на русском языке |
Vy jste hned uražený, a to nemá cenu. | Вы сразу обиделись, но это зря. |
Vy chcete rozhodovat za lidi, a to nemá smysl. | Вы хотите решать за людей, а я уверен, что это не имеет смысла! |
Stejně byste ji zničil, nebo nabořil do mateřské lodi. A to nemá cenu. | Конечно, потом вы, скорее всего, его взорвете или протараните корабль-улей или что-то в этом роде, и вся это работа будет коту под хвост. |
A to nemá ani plug oblek! | И это без контактного комбинезона... |
A to nemá, nemá to všechno zakrýt. | То, что они не должны все заслонять. |
Ty a Amy jste skončili. a to nemá co dočinění se mnou, ale všechno to má s tebou. | У вас с Эми все закончилось, и это не имеет ничего общего со мной, это все из-за тебя. |
A to nemá daleko k zahořklosti, a tam skončit nechci. | Я знаю, что следующая ступень - это обида и я не хочу этого чувствовать. |
Má mohutná ramena. A to nemá žádné vycpávky. | У неё широкие плечи. |
Jde proti mě, a to nemá žádnou medaili ani hřívu. | Решил тягаться со мной, без золотых медалей и с темными волосами. |
A já jsem opravdu líto , a já jsem v rozpacích. A to nemá nic společného do činění s tím, co tato společnost , a to, co toto místo stojí za. | Я действительно сожалею, мне стыдно, но это не имеет отношения к нашей фирме и к тому, что провозглашает наш сайт. |
A to nemá nic společného dělat se svým otcem? | И это никак не связанно с твоим отцом? |
- Řekne to, co už víte. Že nedokážete, kdy se tam ta hlína dostala, a že prokáže, že ta hlína nemá potřebné specifické vlastnosti ... a to nemá. Nemohli jste počkat trochu déle, než ona ... | Он скажет то, что ты уже знаешь, что нельзя доказать, когда земля попала туда, и он докажет, что у земли нет нужных нам уникальных качеств. |
A to nemá nic společného s Greta byl zastřelen a zabit zloděj jste ji poslal po? | И это никак не связано с тем, что Грету застрелил грабитель, поймать которого вы ее и послали? |
A snažil ses mi udělat cucáky, a to nemá nikdo rád. Jo a šel jsi na to moc rychle, jako kdybys ses mě snažil promazat a navrtat. | Всё- таки я не мама, которая тебя спать укладывает, а еще пытался поставить засос, это все ненавидят. |
A to nemá v Roarton Valley žádné jiné voliče? | Разве у неё нет других избирателей в Рортоне? |