VÁŽNÝ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VÁŽNÝ фразы на чешском языке | VÁŽNÝ фразы на русском языке |
abych byl vážný | чтобы я был серьёзным |
Bette, myslím, že máme vážný | Бетт, думаю у нас большая |
budeme mít vážný | будут серьезные |
budeme mít vážný | у нас будут серьезные |
budeme mít vážný problém | будут серьезные проблемы |
budeme mít vážný problém | у нас будут серьезные проблемы |
by pro nás byl vážný problém | создает реальные проблемы всем нам |
by z toho mohl být vážný problém | международных полётов был бы довольно серьёзным |
by z toho mohl být vážný problém | полётов был бы довольно серьёзным |
byl vážný | был серьёзным |
byl vážný | создает реальные |
byl vážný problém | проблемы |
byl vážný problém | реальные проблемы |
byl vážný problém | создает реальные проблемы |
být vážný | быть серьезным |
VÁŽNÝ - больше примеров перевода
VÁŽNÝ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VÁŽNÝ предложения на чешском языке | VÁŽNÝ предложения на русском языке |
Opravdu nevíte, jak vážný prohřešek pro podřízené je, když neposlouchají svého magistráta? | насколько серьёзно наказание за не подчинение должностному лицу? |
Stal se z toho vážný problém a já jsem jediný, kdo tady mluví rozumně. | Я единственный, кто говорит умные вещи. |
Nechme ho běžet, vážný případ to není. | Ушёл, так ушёл, это не опасный случай. |
- Jsem velmi vážný člověk. | - Я очень серьезный человек. |
Její stav je vážný. | - Она в тяжелом состоянии. |
Stav jeho sestry je vážný. | Его сестра в тяжелом состоянии. |
Stav vaší sestry je opravdu vážný, ale já ji mohu pomoct. | Состояние вашей сестры очень серьезное, но я смогу помочь. |
Byl jste celý večer tak vážný a upjatý, vlastně my oba. | Мы были так напряжены и серьёзны весь вечер, хотя и ждали его с нетерпением. |
Proslýchá se, že její stav je možná vážný, což vyvolává šok a obavy mezi obyvateli její země. | Ходят упорные слухи о том, что её состояние вызывает опасения. Правительство и подданные её страны волнуются. |
Vážný, když jde o tebe, a cynický, když jde o druhé. | Торжественный, когда тебя касается, а как до других - циник и дурак. |
Jestli může chlapa něco vodradit, tak jsou to tyhle vážný řeči. | Если парни и боятся кого-либо, так это серьезно беседующих девиц. |
Máte k tomu nějaký vážný důvod? | Возможно, у вас была веская причина для этого. |
Kéž bys nebyl vážný. | Не хотела бы такого серьезного разговора. |
Snaž se být vážný, nebo jdi pryč. | Такими вещами не шутят. Твоя тетя - медиум? |
Ano, to opravdu vypadá jako vážný záchvat důstojnosti. | Да уж. Похоже на приступ достоинства. |
VÁŽNÝ - больше примеров перевода