ŽÁRLIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ŽÁRLIT фразы на чешском языке | ŽÁRLIT фразы на русском языке |
? Nebude žárlit | не будет ревновать |
? Nebude žárlit? | не будет ревновать? |
bude tak žárlit | будет так завидовать |
bude žárlit | будет ревновать |
budou žárlit | будут завидовать |
budou žárlit | обзавидуются |
bych měl žárlit | мне завидовать |
bych měl žárlit | мне ревновать |
bych měl žárlit? | мне завидовать? |
bych měla žárlit | мне ревновать |
bych měla žárlit? | мне ревновать? |
bych žárlit | стоит ревновать |
bych žárlit? | стоит ревновать? |
donuť ho žárlit | заставь его ревновать |
donutit žárlit | заставить ревновать |
ŽÁRLIT - больше примеров перевода
ŽÁRLIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ŽÁRLIT предложения на чешском языке | ŽÁRLIT предложения на русском языке |
Byl můj nápad, aby si Valencia vyzkoušela ty svatební šaty, a když jsem jí v nich pak viděla, začala jsem žárlit. | Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть. |
Víš přeci, že nesmím dělat žádnou vyjímku, nebo budou ostatní děti žárlit. | Ты знаешь, я не могу делать исключений Иначе другие будут ревновать |
Ale ona na vás musí ze začátku strašně žárlit, a musí k vám být nepřátelská. | Я склонна думать, что она ревнует и очень обижена на вас. |
Ptala se mě na vás takovým způsobem, až jsem začal žárlit. | Она уже о тебе спрашивала, Рик, да так, что я заревновал! |
Mám začít žárlit? | Мне следует ревновать? |
Jen klid Mário, já ti ho přece neukousnu. A žárlit nehodlám. | Не волнуйся, я не сниму твоего главаря с трассы. |
Jak by taky někdo mohl žárlit na chlápka s aktovkou, kterému trochu roste bříško a do devíti spí jak mimino? | Как можно любить человека с портфелем, ...у которого растёт брюшко и уже в 9 вечера начинает зевать? |
- Třeba denně, miláčku. Ale přestaň už žárlit. | Да, каждый день Если хочешь, каждую ночь |
Ale musíme ji poslat pryč, protože bude žárlit. | Нам придется выгнать ее, так как она начала нас к тебе ревновать. |
Jak se se mnou chce žena přátelit, začne žárlit, je náročná, podezíravá a setsakra otravná. Jak se začnu přátelit se ženou, stanu se sobcem a tyranem. | И еще я заметил, что с ними я и сам становлюсь эгоистом и тираном. |
- Ne, to zrovna ne. Ale jednou zůstal v práci dlouho a já jsem na ni začala žárlit. | Нет, что вы, но однажды, когда он заработался допоздна, я приревновала его к мисс Дикинсон. |
Žárlit, na tebe? | Ревнуешь меня? |
Jen pod jednou podmínkou: že nebudeš žárlit. | Я смотрю на это с удовольствием. |
Budu žárlit! | Я тебе завидую! |
Jo. Žárlit? | Да.Ревную? |
ŽÁRLIT - больше примеров перевода