ŽENÁM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ŽENÁM фразы на чешском языке | ŽENÁM фразы на русском языке |
a ženám | и женщин |
a ženám | и женщинам |
a ženám z | и женщинам из |
a ženám, kteří | и женщин |
a ženám, kteří | и женщин кто |
a ženám, kteří | и женщин, которые |
a ženám, kteří i | и женщин кто |
a ženám, kteří i nadále | и женщин кто продолжает |
a ženám, kteří i nadále bojují | и женщин кто продолжает бороться |
ani mým chlapům... nebo ženám | или своим людям... и женщинам |
bys přestat ubližovat ženám pohlavním | Хватит травмировать женщин половыми |
bys přestat ubližovat ženám pohlavním stykem | Хватит травмировать женщин половыми сношениями |
chlapům... nebo ženám | людям... и женщинам |
chovat k ženám | вести с женщинами |
co říkají jiným ženám | указывающих другим женщинам |
ŽENÁM - больше примеров перевода
ŽENÁM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ŽENÁM предложения на чешском языке | ŽENÁM предложения на русском языке |
Říká se, že je krásným ženám velmi nakloněn. | Говорят, он весьма благосклонен к красивым женщинам. |
k ženám, dětem, práci. | Жёны, дети, работа. А мы? |
Pojď ke mně na vaječný likér a snídani ... a možná později můžeme proklouznout ženám a zahrát si golf. | А потом, если отделаемся от женщин, поиграем в гольф. |
- Jednou jsem četl, že... ženám to nejvíce sluší v klidu, který následuje po bouři. | Я где-то читал, что женщины всегда мечтают о тишине и покое лишь после урагана насилия. |
Ashley se vrátí k ženám, které ho milují. | Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам. |
On ví, jak se má chovat k ženám. | Он знает, как обращаться с женщинами. |
Jak může přežít společnost, která ženám dovoluje dát si na hlavu takovou věc? | Каким образом надеется выжить цивилизация... которая позволяет своим женщинам носить на голове такое? |
Nasedni do toho vozu k těm ženám! | Тогда, марш в дилижанс, к женщинам. |
Proč ženám nerostou fousy? | Интересно, почему у женщин не растут усы? |
Velkoměsta jsou plná vdov ve středním věku, manželé po smrti, manželé, kteří celý život hromadí bohatství, dřou a dřou, a pak si umřou a zanechají peníze svým ženám, svým hloupým ženám. | Они забиты вдовами средних лет, их мужья мертвы, мужья, которые тратили жизни на то, чтобы сколачивать состояние, работали и работали. |
Vy se přece ženám líbíte. | Я хорошо знаю женщин. |
Teď je čas pomoci; váš pohled v Skotsku by vojska tvořil, dával ženám bít se, aby svou trýzeň svrhly. | Пора на помощь! Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя. Радуйтесь! |
Jejich ženám se to nelíbilo. | Их женам это не нравилось. |
Je to snadné - prodávej po domech mýdlo ženám v domácnosti. | Стряпают... сентиментальности для домохозяек. |
- Ne, je hezká a dělá čest všem ženám. | Она чудесная женщина. |
ŽENÁM - больше примеров перевода