МЕТКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меткий глаз | dobré oko |
меткий мой | Odpovím na |
меткий стрелок | ostrostřelec |
О, меткий мой | Odpovím na tvůj |
О, меткий мой стрелок | Odpovím na tvůj útok |
тебя меткий | Máš dobré |
тебя меткий глаз | Máš dobré oko |
У тебя меткий | Máš dobré |
У тебя меткий глаз | Máš dobré oko |
МЕТКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты же меткий стрелок. | Nebo mě můžeš zastřelit. |
Может быть, заключенный имеет меткий глаз. | Možná má vězeň přesnější oko. |
Меткий выстрел, сэр! | Skvělá rána, za milion! |
Какой меткий! | Dobrý zásah! |
Меткий выстрел. | Je to trefa do středu. |
- Да, меткий выстрел во время последней войны. Идемте дальше. | - Tudy asi pronikla kulka. |
Он меткий стрелок и убийца. | Je to odstřelovač a vrahoun. |
Меткий выстpел. | Vůbec ses nezměnila. |
И, первый выстрел - самый меткий. | A ta první by byla nejlepší. |
Каждый меткий выстрел - это убитый француз. | Každá dobře mířená střela je Francouzova smrt. |
Как всегда, мистер Меткий Стрелок продал своих соратников. | Jako vždy, pan Velký zvíře zaprodal všechny svý přátele. |
У тебя меткий глаз. | - Máte oči jako ostříž. |
Меткий взгляд, Джек.. | Dobrý postřeh. |
Мы снова встретились, господин Меткий Стрелок! | Znovu se potkáváme, pane Eso. |
Слушайте, я, может, и не исследователь или искательница приключений или охотница за сокровищами или меткий стрелок, мистер О'Коннелл но я горжусь тем, кто я. | Možná nejsem... objevitel, ani dobrodruh, ani hledač pokladů, ani pistolník, pane O'Connelli, ale jsem hrdá na to, co jsem. |