НАМЕКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на что-то намекнуть | něco naznačit |
намекнуть | naznačit |
намекнуть, что | naznačit, že |
намекнуть, что я | naznačit... že jsem |
намекнуть, что я беременна | naznačit... že jsem těhotná |
намекнуть? | naznačit? |
пытается намекнуть | se vám jemně snažil naznačit |
пытается намекнуть, что | se vám jemně snažil naznačit... že |
НАМЕКНУТЬ - больше примеров перевода
НАМЕКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Если хочешь на что-то намекнуть... | - Chceš říct, že... |
А намекнуть можешь? | Nemůžeš ani něco naznačit? |
Я думаю, он пытался вам на что-то намекнуть. | Zkoušel vám něco říct. |
А ты не можешь ему намекнуть? | Kdy to konečně pochpíš? |
Пытаетесь на что-то намекнуть? | -Kolo už tě nudilo. |
Мне бы хоть что-нибудь: раскадровку или макет, что-нибудь, так я мог бы им намекнуть, в каком направлении мы идем. | Proč se na to nemůžu mrknout? Proč mi nedáš pár informací? Aspoň bych jim mohl říct, jakým směrem se to ubírá. |
имени этого друга я не назову, однако, я думаю, тебе будет достаточно намекнуть на то, что это блестящий специалист по сметам. | Neřeknu vám jeho jméno, ale napovím, že to je známý daňový inspektor, takže to asi uhádnete. |
Ты объясняешь стихотворение, чтобы намекнуть парню, что он не понимает Курца, что Курц - необычный человек. | Důvod, proč mu tu báseň vysvětluješ, je, že mu chceš naznačit, že Kurtzovi nerozumí, že Kurtz je zvláštní člověk. |
Можешь намекнуть ему. | Můžeš mi nějak pomoci. |
Возможно, вам стоит намекнуть вашей даме сердца. | Snad byste se o tom měl zmínit své přítelkyni. |
Не постесняйтесь намекнуть об этом Центральному Командованию, пожалуйста. | Tak tohle prosím řekněte Centrálnímu velení. |
Ну, я могу шепнуть одному, намекнуть другому.... кое что о том, что глупо тратить силы в тривиальных пограничных стычках | Možná jsem tu a tam nějaké to slůvko utrousil. Něco o oslabovaní naší obrany triviálními bitvami o hranice. |
Я пытался намекнуть тебе кое на что, когда показывал тебе список, но, полагаю, ты плохо умеешь читать, ага? | Tam nahoře jsem se ti snažil něco naznačit, když sem ti ukázal mojí komůrku, ale nevšim sis viď? |
Сейчас он подошёл со всем этим "У меня вечеринка" чтобы вынудить меня намекнуть ему пригласить нас. | Takže teď přišel s: "Pořádám večírek," abych si řekla o pozvání. |
- Ты не мог мне намекнуть? | -To mi nemůžeš nic říct? |