ОБРЫВ ЦЕПИ ← |
→ ОБРЫВАЕТ |
ОБРЫВА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБРЫВА фразы на русском языке | ОБРЫВА фразы на чешском языке |
его с обрыва | ho z útesu |
Когда ты дрожала на краю обрыва | Když se ta změna chystala |
краю обрыва | hraně útesu |
краю обрыва | okraji srázu |
краю обрыва | propastí |
краю обрыва | ta změna |
на краю обрыва | na hraně útesu |
на краю обрыва | nad propastí |
на краю обрыва | ta změna chystala |
обрыва | skály |
обрыва | útesu |
обрыва и | útesu a |
обрыва, а | srázu a |
обрыва, ты | útesu |
обрыва? | útesu? |
ОБРЫВА - больше примеров перевода
ОБРЫВА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБРЫВА предложения на русском языке | ОБРЫВА предложения на чешском языке |
Когда ты дрожала на краю обрыва, | Když se ta změna chystala |
Мы стояли у обрыва и любовались на закат. Вдруг нам захотелось поцеловаться. | Pozorovali jsme z nejvyššího útesu západ slunce, když na nás náhle přišlo nutkání políbit se. |
Я послал его, чтоб проверить реактор вещества/антивещества. Там нет обрыва цепей. Он ни к чему не прикасался. | Odono Odono, jenom vzpomínejte, proč vaši lidé touží být sami? |
Посадите его в машину и столкните с обрыва. | Dej ho do jeho auta a shoď ho ze srázu. |
Я свалился с гигантского обрыва. | Fuj. |
Как будто Ларри Уилдмен сваливается с обрыва ... в моей новой Maserati! | Jako když Larry Wildman sjede z útesu v mým novým Maserati! |
Флэтбед, уйдите вправо к краю обрыва. Хорошо. Поняла вас. | Bublino, spusť se na pravobok u velitelské věže a drž se stěny útesu. |
Не прыгайте с обрыва, как лемминги. | Neskákejte dolů jako lumíci! |
А как нам здесь найти деревце Мр. Мияги? Он говорил мне, что посадил его здесь посредине самого крутого обрыва где его освещают первые лучи солнца. | Řekl mi, že ho zasadil uprostřed nejstrmějšího útesu, aby na něj dopadaly první sluneční paprsky. |
Передача была прервана, но я абсолютно уверен, что сообщение было передано до обрыва. | Vysílání bylo přerušeno, ale jsem si jistý, že zpráva byla poslána. |
Давай, сбрось его с обрыва! | Naraz do něj! |
Дойдя до обрыва он поворачивает направо и проходит мимо фермы. | Když dojde k mysu, odbočí doprava a jde kolem farmy. |
Скажите, со всеми своими деньгами, почемы вы всегда выглядите так, будто хотите спрыгнуть с обрыва? | Se všemi těmi penězi, Proč vždycky vypadáš jako kdybys chtěl skočit ze skály? |
Что произошло? Последнее, что я помню - это прыжок с обрыва. | Poslední na co si vzpomínám, byl skok z římsy. |
Я вижу ребёнка на краю обрыва. | Vidím kluka nad propastí. |
ОБРЫВА - больше примеров перевода