ОБРЫВАНИЕ ← |
→ ОБРЫВАТЬСЯ |
ОБРЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБРЫВАТЬ фразы на русском языке | ОБРЫВАТЬ фразы на чешском языке |
ОБРЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБРЫВАТЬ предложения на русском языке | ОБРЫВАТЬ предложения на чешском языке |
И мне будет очень неудобно обрывать все эти провода и вышвыривать вас вон отсюда. | Byla by hanba přeříznout všechny tyto dráty a vykopnout vás odtud! |
Обрывать верхушки куда веселее. | Takhle mě to baví víc. |
Обрывать все нити, ведущие от нас к твоему художнику. | Musíme se od toho tvého umělce distancovat. |
Вот, например: Как мухам дети в шутку Нам Боги любят крылья обрывать. | , Jsme pouhým hmyzem bohů svévolných. |
Главное не замыкаться, не обрывать общение. | Trik je v tom, nepřestávat s komunikací. |
Это обновленные "Скауты", и они не планируют обрывать череду побед на этой четвертой игре. | Vypálený rakety vyhrávají čtvrtý zápas v řadě! |
Я всегда рядом, но то, что ты нашла новую семью не значит, что надо обрывать отношения со старой. | Pomůžu ti, ale to, žes našla novou rodinu, neznamená, že tu starou odhodíš. |
Лоеб знал, что ему придется обрывать все и бежать. | Loeb věděl, že po něm půjdeme a utekl. |
Слушайте, если он на самом деле не хотел обрывать со мной связь, тогда ему не следовало бы отдавать меня на усыновление. | Hele, kdyby se mnou fakt chtěl udržovat kontakt, tak mě neměli dávat k tý zasraný adopci. |
Я люблю обрывать звук. | Miluju, když se rozhostí to ticho. |
Я не стану вас обрывать в этот раз. | A tentokrát vás nepřeruším. |
-Да ничё, всё норм. Не хочу обрывать свою полосу везения. | Nechci porušit svou vítěznou sérii. |
Это не должно обрывать карьеру. | Neměla by tím končit kariéra. |
И обрывать жизнь тоже не должно. | A taky by tím neměl končit život. |
Но я знаю, как бывает тяжело обрывать связи. | 'Cause I know how hard it can be to cut ties. |