ОБРЫВ ← |
→ ОБРЫВИСТЫЙ |
ОБРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И мне будет очень неудобно обрывать все эти провода и вышвыривать вас вон отсюда. | Sería una pena tener que cortar los cables y echaros. |
Обрывать верхушки куда веселее. | Así es mas divertido. |
Обрывать все нити, ведущие от нас к твоему художнику. | Tendremos que desembarazarnos de tu amigo el artista. |
Как мухам дети в шутку Нам Боги любят крылья обрывать. | "Como moscas que somos a los dioses, ellos nos matan por deporte". |
Со временем такие вещи улаживаются. Не стоит обрывать свою жизнь. | Sr. Sakamoto, con el tiempo, todas las cosas de esta naturaleza pasan, no es suficiente para acabar con su vida. |
Главное не замыкаться, не обрывать общение. | El truco es mantener los canales de comunicación abiertos. |
Лоеб знал, что ему придется обрывать все и бежать. | Loeb sabia que tendria que marcharse. |
Слушайте, если он на самом деле не хотел обрывать со мной связь, тогда ему не следовало бы отдавать меня на усыновление. | Mira, si realmente quisiera mantener una conexión conmigo no me debería haberme dado en puta adopción. |
Я люблю обрывать звук. | Me gusta cortar el sonido. |
кроме как обрывать мухам крылья. | Y no tiene nada que hacer el día entero más que quitarle las alas a las moscas. |
Не хочу обрывать свою полосу везения. | No quiero perder mi racha ganadora. |
Но я знаю, как бывает тяжело обрывать связи. | Porque sé lo difícil que puede ser cortar los lazos. |
Нельзя обрывать наши отношения, когда они еще даже не начались. | Pero no puedes detenernos antes de que siquiera nos demos cuenta de lo que podríamos ser. |
Поэтому мы наняли частного детектива, и он выяснил, что Джона заставляет своих последователей обрывать все связи со всеми, с кем они знакомы. | Así que contrató a un investigador privado , y él nos dijo que Jonás obliga a su pueblo cortar todos los lazos con alguien que conocen. |
Умрёт или нет – не в этом дело. Нельзя просто так обрывать жизнь больного. | Morir o no, cualquiera puede haber matado a la paciente. |