ОБСЛУЖИВАНИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБСЛУЖИВАНИЯ фразы на русском языке | ОБСЛУЖИВАНИЯ фразы на чешском языке |
Администрации Общего Обслуживания | Úřadu státní správy |
в сфере обслуживания | v sektoru služeb |
в сфере обслуживания | ve službách |
Вспомогательные группы технического обслуживания | údržba, jednotka |
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 | Obvodová údržba, jednotka 17 |
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и | Obvodová údržba, jednotka 17 a |
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22 | Obvodová údržba, jednotka 17 a 22 |
Группа технического обслуживания | Údržbářská jednotka |
Группа технического обслуживания 9 | Údržbářská jednotka 9 |
Группа технического обслуживания 9, просьба | Údržbářská jednotka 9 |
группы технического обслуживания | údržba, jednotka |
группы технического обслуживания 17 | Obvodová údržba, jednotka 17 |
группы технического обслуживания 17 и | Obvodová údržba, jednotka 17 a |
группы технического обслуживания 17 и 22 | Obvodová údržba, jednotka 17 a 22 |
для обслуживания номеров | z pokojové služby |
ОБСЛУЖИВАНИЯ - больше примеров перевода
ОБСЛУЖИВАНИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБСЛУЖИВАНИЯ предложения на русском языке | ОБСЛУЖИВАНИЯ предложения на чешском языке |
Что они подумают о нашей культуре обслуживания!" | kulturních, kultivovaných žen." |
Сфера обслуживания - 47 и 23. | Klesly o 11 centů. |
Пантоучек: Так вы все это проверьте, И если бы немного не так получилось, так вы тихонько перебросьте на управление обслуживания. | Tak to všechno zkontrolujte a kdyby něco neklapalo, tak se klidně obraťte na správu služeb. |
Это было судно обслуживания и снабжения для Станции Номер Пять, | Byla to služební a zásobovací loď pro stanici číslo pět. |
У нас есть 12 минут и 27 секунд. Сделайте, что можете, в лазе обслуживания, а я проведу исследование. | Protože naše senzory neproniknou planetárním štítem, nelze na to odpovědět bez pátrání na místě. |
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания. | A to zahrnuje všechno včetně zanedbatelných údržbářských problémů. |
Что-то вроде туннеля обслуживания, я предполагаю. | Hádám, že nějaký druh servisního tunelu. |
У нас есть персонал для обслуживания этих машин. | - Víte, že na tohle máme lidi? |
Пассажирский лайнер "Rising Star"... Это шатл Сигма,прибыл для тех-обслуживания и снаряжения. | Osobní lodi Rising Star... tady raketoplán Sigma provádíme inventuru poškození a zásob. |
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13. | Údržbářská jednotka 9, sedmé podlaží, sekce 13. |
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10. | Obvodová údržba, jednotka 17 a 22 na desáté podlaží. |
Я заметил, что в сфере обслуживания такие парни, как ты не плохо работают. | Všiml jsem si, že servisní práce často vykonávají lidi, jako jste vy. |
Команде обслуживания, прибыть на тренажер мостика. | Obsluha údržby, hlaste se v simulátoru můstku. |
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас? | Et maintenant, dáte si aperitiv, monsieur, nebo si hned objednáte? |
Запрет Предприятий коммунального обслуживания для не имеющих лицензию Ненужных Укладчиков и федеральное Вход и инсПэкционный заказ. | Uzavření budovy a povolení k inspekci firmy. |
ОБСЛУЖИВАНИЯ - больше примеров перевода