ОБСЛУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет обслуживать | obslouží |
буду обслуживать | budu obsluhovat |
и обслуживать | a obsluhovat |
не обслуживать | odmítnout obsloužit |
обслуживать | obsloužit |
обслуживать | obsluhovat |
обслуживать вас | vás obsloužit |
обслуживать меня | obsluhovat |
обслуживать столики | obsluhovat |
обслуживать столики | obsluhovat stoly |
обслуживать столики | prostírat stoly |
откажусь обслуживать | odmítl obsloužit |
право не обслуживать | právo odmítnout obsloužit |
ОБСЛУЖИВАТЬ - больше примеров перевода
ОБСЛУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я продемонстрирую, как правильно обслуживать покупателя." | "Ukážu vám, jak správně prodávat." |
Дай мне, ты не должна меня обслуживать. | Já sama. Nemusíš na mně posluhovat. |
А в нашем мы сможем обслуживать все ведущие марки спортивных машин. | S jednou velkou opravnou pokryjeme všechny důležité díly pro všechny přední sportovní auta, |
Две стюардессы подрались за право обслуживать Флэннагана | Dvě letušky v divoké vzdušné bitvě. |
Ты должна обслуживать всех за деньги. | Musíš vzít všechny, co platí. |
Она не должна обслуживать мужчин. | Nesmí to dělat vůbec. |
Она не хочет обслуживать гостей, а... | Je jí teprve 12. Ona to přece dělat nebude-- |
- Я его не буду обслуживать! | - Jeho neobsloužím! |
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок. | Humanoidi, kteří žijí jen proto, aby sloužili kusu plechu. |
И будет обслуживать только его. | Pracovala by pouze pro něj. |
Шесть солнц, которые приходится заправлять и обслуживать! | Šest sluncí co musí být poháněny a spravovány! |
А я должен обслуживать гостей. | Musím jít obsluhovat hosty. |
Будешь обслуживать парней из колледжа. | Bude čekat na pány študenty. |
Я не хочу, чтобы они здесь ошивались, не хочу их обслуживать | Nechci je tu a nebudu je obsluhovat! |
Надоело вас обслуживать! | Dost jsem se u vás nasloužila. |