ОТОЙТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТОЙТИ фразы на русском языке | ОТОЙТИ фразы на чешском языке |
Вам лучше отойти | Musíte ustoupit |
Вам нужно отойти | Běžte ven |
Всем отойти | Všichni ustupte |
Всем отойти | Všichni zpátky |
Всем отойти назад | Všichni ustupte |
всем отойти от | všichni od |
Всем отойти подальше | Všichni zpátky |
Вы должны отойти | Musíte jít ven |
Вы не могли бы отойти | Můžete odstoupit |
вы простите меня, Мне нужно отойти | mě omluvíte, musím jít |
и отойти | a ustupte |
и отойти | a zpátky |
лучше отойти | měl ustoupit |
Мне нужно отойти | Musím si odskočit |
Мне нужно отойти в | musím jít na |
ОТОЙТИ - больше примеров перевода
ОТОЙТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТОЙТИ предложения на русском языке | ОТОЙТИ предложения на чешском языке |
старик... говоря мне отойти? | Ty... dědku... Co tím myslíte, abych odešel? Parchante! |
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится. | A také si myslím, pro její vlastní dobro, že by sestra Craneová měla být odvolána ze služby, dokud - situace nebude vyřešena. |
Если вы позволите мне отойти на несколько минут... у меня есть дела поважнее. | Omluvte mě na okamžik. Musím zařídit něco důležitého. |
Брюс, я не могу сейчас отойти. | Bruci, hned se tam nedostanu. |
Я думала, что впервые в жизни ты повёл себя, как настоящий мужчина: решил отойти в сторону и не мешать моему счастью. | Já myslela, že jednou jednáš na rovinu. Že budeš jenom vedle stát, necháš mě s ním odejít a nic s tím neuděláš. No tak, zlato. |
Отойти! | Odrážíme! |
- Отойти от бомбосбрасывателей. - Отойти от бомбосбрасывателей. | -Připravte hloubkové miny! |
- Отойти от бомбосбрасывателей. | Hloubkové miny připraveny. |
Да, от него все никак не отойти. | No, to je jeden, ze kterého se nikdy nevyléčíme. |
Вы не могли бы отойти? | Moment, prosím. |
Ты не мог отойти? | Nemoh si mi uhnout ? |
Будьте добры отойти от моей жены. | - Laskavě se oddělte od mé ženy. |
Отойти от дел и завести детей, в чем проблема? | Sebrat se a mít spolu děti, proč ne? |
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн. | Věřím, že v další světové válce se obě strany odchýlí od úplného zničení měst následně se stáhnou na dobu deseti roků po útocích, během níž se připraví na čtvrtou nebo až osmou světovou válku. |
Прикажите им отойти.. | Řekni jim, ať se vrátí. |
ОТОЙТИ - больше примеров перевода