1) weggehen vi (s); beiseite treten vi (s), zur Seite gehen (в сторону); sich entfernen (удалиться)
2) (отбыть, отплыть) (ab)fahren vi (s) (o поезде); abliegen vi (о теплоходе и т.п.)
3) (от кого/чего) (стать чуждым) sich entfremden (D)
4) (прийти в себя) wieder zu sich (D) kommen vi (s); sich beruhigen (успокоиться)
5) (от чего) (отклониться) abkommen vi (s), abweichen vi (s) (von D)
6) (отделиться, отстать) abgehen vi (s), abfallen vi (s), sich ablösen
ОТОЗВАТЬСЯ ← |
→ ОТОМСТИТЬ |
ОТОЙТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вам лучше отойти | Sie müssen zurücktreten |
Вам нужно отойти | Sie müssen gehen |
Всем отойти | Zurück |
им отойти | Sie ihnen, sie sollen verschwinden |
не могу отойти от | kann das nicht beim |
не могу отойти от | kann das nicht beim Laufen |
не могу отойти от этого | kann das nicht beim Laufen vergessen |
отойти и | zurücktreten und |
отойти на минутку | Sie mich für einen Moment entschuldigen |
отойти назад | zurücktreten |
Отойти от | Weg vom |
Отойти от бомбосбрасывателей | Achlung an der |
Отойти от бомбосбрасывателей | Achlung an der Rampe |
отойти от него | weg von ihm |
Прикажите им отойти | Sagen Sie ihnen, sie sollen verschwinden |
ОТОЙТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думал, вы будете рады отойти немного от программы. | Ich dachte, ein bisschen Abwechslung wurde Ihnen gefallen. |
Брюс, я не могу сейчас отойти. | Bruce, ich kann nicht sofort kommen. |
Я думала, что впервые в жизни ты повёл себя, как настоящий мужчина: решил отойти в сторону и не мешать моему счастью. | Ich dachte, dass du einmal ehrlich bist. Dass du mich mit ihm gehen lässt... und nicht irgendetwas versuchst. |
Занять места в шлюпке. Отойти! | Los, schnell ins Boot! |
Отойти! | -Taljen los! |
- Отойти от бомбосбрасывателей. | -Achlung an der Rampe! |
- Отойти от бомбосбрасывателей. - Отойти от бомбосбрасывателей. | -Achlung an der Rampe! |
Да, от него все никак не отойти. | Das ist das, von dem wir uns nie erholen. |
Вы не могли бы отойти? | Oh. Einen Augenblick, bitte. |
Ты не мог отойти? | Mein Bein! |
Всем отойти! | Alle zurückbleiben! |
Будьте добры отойти от моей жены. | - Lösen Sie sich jetzt bitte von meiner Frau. |
Всем отойти от самолета! | Weg vom Flugzeug! |
Они заставили нас отойти, когда мы взяли их след. | Sie hatten uns gesehen, als wir ihre Fährte aufnahmen. |
Капитан, я бы советовал отойти подальше. | Ich würde eine gewisse Entfernung empfehlen. |